la República de Corea está haciendo lo posible para acelerar su propio proceso de ratificación. | UN | وقالت إن جمهورية كوريا تبذل كل جهد لﻹسراع في عملية تصديقها على الاتفاقية. |
la República de Corea apoya plenamente la atención especial prestada por el Organismo a los objetivos de desarrollo humano en esa estrategia. | UN | واختتم قائلا إن جمهورية كوريا تؤيد على نحو تام التركيز الذي توليه الأونروا في هذه الاستراتيجية لأهداف التنمية البشرية. |
la República de Corea no puede aceptar este tipo de situación. | UN | إن جمهورية كوريا لا يمكنها أن تقبل بمثل هذا الوضع. |
la República de Corea tiene una gran deuda con las Naciones Unidas. | UN | إن جمهورية كوريا تدين بالكثير لﻷمم المتحدة. |
la República de Corea reconoce los esfuerzos y los logros de las Naciones Unidas en la esfera del adelanto de la mujer en los últimos 50 años, pero aún queda mucho por hacer. | UN | إن جمهورية كوريا تقدر الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة ومنجزاتها في مجال النهوض بالمرأة منذ أكثر من ٥٠ عاما وإن كان هناك الكثير الواجب عمله في هذا المجال. |
Rodeada de un mar semicerrado, la República de Corea respalda firmemente el principio de la cooperación entre los Estados ribereños pertinentes establecido en virtud de la Convención. | UN | إن جمهورية كوريا المحاطة ببحر شبه مغلق تتمسك بقوة بمبدأ التعاون فيما بين الدول الساحلية ذات الصلة بموجب الاتفاقية. |
la República de Corea siempre ha estado dispuesta a contribuir al desarrollo ordenado de los océanos. | UN | إن جمهورية كوريا كانت ولا تزال مستعدة لﻹسهام في تنمية المحيطات بشكل منتظم، بل هي راغبة في ذلك اﻹسهام. |
la República de Corea apoya firmemente las actividades de asistencia humanitaria de las Naciones Unidas para hacer frente a crisis y desastres humanitarios. | UN | إن جمهورية كوريا تؤيد بقوة أنشطة المساعدات اﻹنسانية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة من أجل معالجة اﻷزمات والكوارث اﻹنسانية. |
la República de Corea está actualmente ejecutando programas de capacitación de terceros países con Singapur e Israel. | UN | وقال إن جمهورية كوريا تنفذ حاليا برامج تدريب لبلدان ثالثة مع سنغافورة وإسرائيل. |
la República de Corea reitera su compromiso permanente de trabajar por la paz y el desarrollo de África con un espíritu de solidaridad con el pueblo de ese continente. | UN | إن جمهورية كوريا تكرر التزامها المستمر بالعمل من أجل السلم والتنمية في أفريقيا انطلاقا من روح التعاون مع شعب أفريقيا. |
la República de Corea ha brindado su apoyo a todos los esfuerzos realizados con miras a encontrar una solución pacífica a la cuestión de Timor Oriental. | UN | إن جمهورية كوريا تؤيد جميع الجهود المبذولة من أجل إيجاد حل سلمي لمسألة تيمور الشرقية. |
la República de Corea no tiene deseos de socavar a Corea del Norte o de convertirla en parte de nosotros. | UN | إن جمهورية كوريا لا ترغب في تقويض كوريا الشمالية أو في جعلها جزءا منا. |
Para finalizar, la República de Corea reitera su consagración a los esfuerzos internacionales de prevención del delito y lucha contra la droga. | UN | واختتم كلمته قائلا إن جمهورية كوريا تؤكد من جديد التزامها ببذل الجهود لمكافحة الجريمة الدولية ومراقبة المخدرات. |
la República de Corea, por su parte, está decidida a participar en las actividades del estado mayor de las misiones de despliegue rápido para facilitar el envío de nuevas misiones. | UN | وقال إن جمهورية كوريا مصممة على المشاركة في أنشطة هيئة أركان بعثة الانتشار السريع لتيسير نشر البعثات الجديدة. |
la República de Corea considera importante poner en práctica las convenciones y leyes modelo elaboradas por la CNUDMI. | UN | ٣٤ - وقال إن جمهورية كوريا ترى من المهم تطبيق اتفاقيات اﻷونسيترال وقوانينها النموذجية القائمة. |
la República de Corea suscribe plenamente esta opinión. | UN | إن جمهورية كوريا تؤيد هذا الرأي تأييداً تاماً. |
la República de Corea asigna una especial atención a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria. | UN | إن جمهورية كوريا تعلّق أهمية خاصة على التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي. |
la República de Corea tiene un inquebrantable compromiso con la cooperación internacional para promover la democracia y los derechos humanos. | UN | إن جمهورية كوريا ملتزمة التزاما راسخا بالتعاون الدولي للنهوض بالديمقراطية وحقوق الإنسان. |
la República de Corea está comprometida con el esfuerzo mundial para proteger a los civiles del flagelo de las minas terrestres. | UN | إن جمهورية كوريا ملتزمة بالجهد العالمي لحماية المدنيين من آفة الألغام الأرضية. |
la República de Corea ha concedido gran importancia al establecimiento de una mayor cooperación e interacción entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y de otro tipo. | UN | إن جمهورية كوريا قد علقت أهمية على مزيد من التعاون والتفاعل بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى. |
la República Popular Democrática de Corea nunca resignará sus intereses bajo presión. | UN | إن جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية لن تفرط أبدا في مصالحها تحت أية ضغوط. |
El Presidente dice que la República de Corea y Serbia y Montenegro se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | 15 - الرئيس: قال إن جمهورية كوريا وصربيا والجبل الأسود قد شاركتا أيضا في تقديم مشروع القرار. |