De un modo u otro, el Movimiento de organizaciones no gubernamentales ha participado en cada paso de esa historia prolongada y penosa. | UN | إن حركة المنظمات غير الحكومية كانت بشكل أو بآخر جزءا من ذلك التاريخ الطويل والمؤلم بكل خطـــوة من خطواته. |
el Movimiento y los países observadores querrían que este proyecto de resolución se aprobara por consenso en la Primera Comisión. | UN | إن حركة عدم الانحياز والبلدان المراقبة تود أن يحظى مشروع القرار هذا بتوافق الآراء في اللجنة الأولى. |
el Movimiento de los Países No Alineados estima necesario organizar una conferencia internacional sobre la financiación del desarrollo. | UN | إن حركة عدم الانحياز ترى ضرورة تنظيم مؤتمر دولي يُعنى بتمويل التنمية. |
Además, el Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja mantiene estrechas relaciones de cooperación entre sus componentes tanto sobre el terreno como a nivel de secretaría. | UN | إن حركة الصليب اﻷحمر الدولي والهلال اﻷحمر، مع ذلك، تقيم تعاونا وثيقا بين عناصرها ميدانيا وعلى صعيد اﻷمانة معا. |
el Movimiento de los Países No Alineados en un lugar prominente en la visión del mundo que tiene la India y constituye un trampolín importante para nuestra política exterior. | UN | إن حركة عدم الانحياز تشغل مكانا وطيدا في رؤية الهند للعالم، وتشكل بندا هاما من بنود سياستنا الخارجية. |
Párrafo 13: no está comprobado en absoluto el Movimiento de ningún guardia fronterizo y no se puede calificar de violación el mero movimiento de una persona. | UN | + الفقرة ١٣: إن حركة حرس حدود منفرد لم تتأكد إطلاقا ولا يمكن أن تعتبر مثل هذه الحركة المنفردة للشخص المتحرك خرقا. |
el Movimiento de las democracias nuevas o restauradas es una fuerza creciente en el mundo de hoy. | UN | إن حركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة قوة آخذة في النمو في عالم اليوم. |
el Movimiento No Alineado acoge con agrado el entendimiento que ha logrado en el sentido de que a esta altura no se adoptará ninguna medida sobre este tema. | UN | إن حركة عدم الانحياز ترحب بالتفاهم الذي توصلتم إليه، والذي مفاده أنه لن يتخذ إجراء بشأن هذا البند في هذه المرحلة. |
el Movimiento de Países No Alineados espera que el proyecto de resolución se apruebe sin proceder a votación. | UN | واختتم كلامه قائلا إن حركة بلدان عدم الانحياز تأمل في أن يعتمد مشروع القرار بدون طرحه للتصويت. |
el Movimiento de los Países No Alineados se opone pues a la supresión de todas esas disposiciones. | UN | واختتم كلامه قائلا إن حركة بلدان عدم الانحياز تعارض لذلك حذف جميع هذه اﻷحكام. |
el Movimiento de los Países No Alineados también estaría interesado en apoyar iniciativas que establecieran la armonía y restablecieran la estabilidad en el mundo. | UN | إن حركة عدم الانحياز متحمسة بدورها لدعم المبادرات التي تؤدي إلى تحقيق الانسجام واستعادة الاستقرار في العالم. |
el Movimiento de los Países No Alineados considera que éste es un importante tema del programa de la Comisión. | UN | إن حركة بلدان عدم الانحياز تعتبر هذه المسألة بندا هاما من جدول أعمال اللجنة. |
Varias fuentes han afirmado que el Movimiento Justicia e Igualdad ha tenido el apoyo de Turabi. | UN | وتقول مصادر متنوعة للمعلومات إن حركة العدل والمساواة تحظى بتأييد الترابي. |
el Movimiento reafirma que la soberanía y la integridad territorial del Líbano deben ser plenamente respetadas. | UN | إن حركة عدم الانحياز تؤكد من جديد على ضرورة الاحترام الكامل لسيادة لبنان وسلامة أراضيه. |
Asimismo, el Movimiento de los Países no Alineados ha expresado reiteradamente su solidaridad con el pueblo de Puerto Rico. | UN | وقال إن حركة عدم الانحياز أعربت أيضا مرارا وتكرارا عن تضامنها مع شعب بورتوريكو. |
Para concluir, el Movimiento de los Países No Alineados mantiene su compromiso con la promoción de la paz y la seguridad internacionales, principalmente a través de las medidas de desarme. | UN | أخيرا، إن حركة بلدان عدم الانحياز تظل ملتزمة بتعزيز السلام والأمن الدوليين، وبصفة رئيسية من خلال تدابير نزع السلاح. |
Con toda razón, el Movimiento de los Países No Alineados se ha declarado preocupado por el desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares y su posible despliegue. | UN | إن حركة عدم الانحياز أعربت عن حق عن قلقها حيال استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية واحتمال نشرها. |
el Movimiento de los Países No Alineados ha expresado con acierto su preocupación por el desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares y su posible despliegue. | UN | إن حركة عدم الانحياز أعربت عن حق عن قلقها حيال استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية واحتمال نشرها. |
el Movimiento de los Países No Alineados se sumará al consenso sobre la aprobación del proyecto de resolución. | UN | وقال إن حركة عدم الانحياز ستنضم إلى توافق الآراء بشأن اعتماد مشروع القرار. |
el Movimiento del SIDA es peculiar. | UN | إن حركة مكافحة الإيدز حركةٌ لها خصوصيتها. |
los movimientos de población en un mundo cada vez más reducido plantean cuestiones de decoro en el trato de nuestros semejantes y el respeto de los derechos humanos fundamentales en toda circunstancia. | UN | إن حركة السكان وتنقلهم في عالم آخذ في التقلص تثير مسائل تتعلق بمعاملة البشر معاملة لائقة واحترام حقوق الإنسان الأساسية في جميع الظروف. |