el Plan de Acción es uno de los conjuntos de desarme más detallados, consecuentes y coherentes presentado a las Naciones Unidas. | UN | إن خطة العمل واحدة من أفضل صفقات نزع السلاح المقدمة إلى اﻷمم المتحدة إعدادا واتساقا وتناسبا. |
el Plan de Acción General se halla en su fase final. | UN | إن خطة العمل الشاملة دخلت اﻵن مرحلتها النهائية. |
el Plan de Acción General se halla en su fase final. | UN | إن خطة العمل الشاملة دخلت اﻵن مرحلتها النهائية. |
el Plan de Acción gubernamental sobre la violencia contra la mujer deja en claro que la violencia doméstica es inaceptable. | UN | 43 - وقالت إن خطة العمل الحكومية تنص بوضوح على أن العنف العائلي يعتبر عملا غير مقبول. |
el plan de trabajo permitía una mejor planificación y racionalización de la labor de la Junta. | UN | وقالت إن خطة العمل تتيح تحسين تخطيط وترشيد عمل المجلس. |
el Plan de Acción para el adelanto de la mujer, adoptado en 1997, se examina en estos momentos. | UN | إن خطة العمل للنهوض بالمرأة التي شرع بها في عام 1997 يجري استعراضها الآن. |
el Plan de Acción Nacional, en que se definen las actividades y medidas estratégicas encaminadas a fomentar la igualdad, ha empezado a dar frutos. | UN | إن خطة العمل الوطنية، التي تتضمن الأنشطة والتدابير الاستراتيجية الرامية إلى تشجيع المساواة، بدأت تؤتي ثمارها. |
el Plan de Acción fue un esfuerzo común en el que muchas delegaciones de distintas regiones desempeñaron un papel muy importante. | UN | إن خطة العمل جهد مشترك أدت فيه وفود عديدة من مختلف المناطق دورا مهما للغاية. |
el Plan de Acción Mundial que hemos aprobado hoy ha nacido con fuerza. | UN | إن خطة العمل العالمية الذي اعتمدناها اليوم ولدت قوية. |
el Plan de Acción Mundial no es un instrumento exclusivo de los Estados Miembros y del sistema de las Naciones Unidas. | UN | إن خطة العمل العالمية ليست أداة حصرية للدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة. |
el Plan de Acción Mundial nos ayudará a lograr exactamente eso. | UN | إن خطة العمل العالمية ستساعدنا على بلوغ ذلك الهدف تحديدا. |
En este sentido, se señaló que el Plan de Acción era una hoja de ruta. | UN | وقيل في هذا الصدد إن خطة العمل هي بمثابة خريطة طريق. |
el Plan de Acción aprobado en esa Conferencia perfeccionó la cooperación internacional con tal objeto. | UN | وقال إن خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر تعزز التعاون الدولي صوب تحقيق هذا الهدف. |
el Plan de Acción contemplaba que tras completar la primera etapa de reducción de las armas nucleares por los Estados Unidos y la entonces Unión Soviética, otros Estados poseedores de armas nucleares se verían inducidos a entrar en el proceso de desarme nuclear. | UN | إن خطة العمل تتصور أنه عقب إكمال المرحلة اﻷولى من قيام الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي بخفض أسلحتهما النووية، ستدخل الدول النووية اﻷخرى في عملية نزع السلاح النووي. |
el Plan de Acción pone énfasis en el análisis de la legislación y las políticas en este campo y en la evaluación de su eficacia, así como en la necesaria cooperación de las organizaciones no gubernamentales. | UN | إن خطة العمل تنوه بأهمية تحليل التشريعات والسياسات العامة في هذا المجال، وتقييم فعاليتها، وكذلك بالتعاون اللازم بين المنظمات غير الحكومية. |
el Plan de Acción Revisado renueva el hincapié en la cuestión de las medidas positivas en favor de la mujer tanto como funcionaria del cuadro orgánico como en calidad de consultoras. | UN | ٦٤ - إن خطة العمل المنقحة تقدم تركيزا متجددا على مسألة العمل اﻹيجابي للنساء بوصفهن موظفات فنيات وخبيرات استشاريات. |
En el Senegal, el Plan de Acción para la mujer se centra en la educación, la salud, el desarrollo económico y la lucha contra la pobreza. | UN | ٨٠ - وأردف قائلا إن خطة العمل للمرأة في السنغال تتركز على مجالات التعليم والصحة والتنمية الاقتصادية وعلى محاربة الفقر. |
La Plataforma de Acción influirá sin duda en el Plan de Acción cuatrienal sobre las medidas encaminadas a fomentar la igualdad entre el hombre y la mujer, que se adoptará en 1997. | UN | وختمت قائلة إن خطة العمل الرباعية السنوات الخاصة بتدابير تحقيق المساواة بين المرأة والرجل، المقرر اعتمادها في عام ٧٩٩١، ستتأثر من غير شك بمنهاج العمل. |
En lo tocante a la ratificación de las convenciones sobre derechos humanos, el Ministro dijo que el Plan de Acción nacional de derechos humanos incluiría un calendario para la ratificación, comenzando por la Convención contra la Tortura. | UN | وفيما يتعلق بالتصديق على اتفاقيات حقوق اﻹنسان، قال إن خطة العمل الوطنية لحقوق اﻹنسان ستتضمن جدولا زمنياً للتصديق، بدءاً باتفاقية مناهضة التعذيب. |
En términos generales, el plan de trabajo tentativo que figura en el párrafo 92 del informe no ofrece información suficiente sobre la dirección que se debe seguir en relación con el tema. | UN | ويمكن القول بشكل عام إن خطة العمل المبدئية الواردة في الفقرة 92 من التقرير لا تقدِّم معلومات كافية عن الاتجاه الذي ينبغي أن نسير فيه بشأن الموضوع. |
66. El representante de Guinea dijo que el Programa de Acción para el Decenio de 1990 había sido olvidado, pues no se había establecido ningún mecanismo de seguimiento. | UN | 66- وقال ممثل غينيا إن خطة العمل للتسعينات أصبحت نسيا منسيا، إذ أنه لم يتم إرساء أي آلية للمتابعة. |