ويكيبيديا

    "إن على المجتمع الدولي أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la comunidad internacional debe
        
    • la comunidad internacional ha de
        
    • la comunidad internacional debería
        
    la comunidad internacional debe condenar esta última y extremadamente peligrosa acción de Israel en los términos más enérgicos. UN إن على المجتمع الدولي أن يدين بأقوى العبارات هذا العمل الإسرائيلي الإجرامي الأخير والخطير للغاية.
    En este sentido, la comunidad internacional debe coordinar y planificar adecuadamente la asistencia que vaya a prestar. UN وأردف قائلا إن على المجتمع الدولي أن يخطط في هذا المجال بالطريقة الملائمة وينسق المساعدة التي يقدمها.
    la comunidad internacional debe cumplir las promesas contraídas en esos foros, en especial obrando en pro de la consecución de los objetivos de desarrollo del milenio. UN إن على المجتمع الدولي أن يفي بالوعود التي قطعها في تلك المحافل، وبالأخص في العمل باتجاه بلوغ أهداف الألفية الإنمائية.
    la comunidad internacional debe adoptar serias medidas para ayudar al pueblo palestino en esta crítica coyuntura. UN إن على المجتمع الدولي أن يتخذ تدابير جادة لمساعدة الشعب الفلسطيني خلال هذه الفترة الحرجة.
    la comunidad internacional debe alentar y apoyar los esfuerzos de los países en desarrollo a ese respecto. UN وقال إن على المجتمع الدولي أن يشجع ويدعم جهود البلدان النامية في هذا الصدد.
    la comunidad internacional debe proporcionar la asistencia técnica y financiera necesaria para mitigar los efectos de tales desastres y ayudar en las tareas de reconstrucción. UN وقال إن على المجتمع الدولي أن يمنح المساعدات التقنية والمالية اللازمة لتخفيف تأثير مثل هذه الكوارث، والمساعدة في عمليات إعادة البناء.
    la comunidad internacional debe hacer un llamamiento al Gobierno de Israel para que cumpla sus obligaciones jurídicas y levante inmediatamente las restricciones sobre los desplazamientos de personal, vehículos y suministros del Organismo. UN وقال إن على المجتمع الدولي أن يطالب حكومة إسرائيل بأن تنفذ التزاماتها القانونية وبأن تقوم على الفور بإزالة جميع القيود المفروضة على حركة موظفي الوكالة ومركباتها وإمداداتها.
    la comunidad internacional debe poner fin a su régimen genocida. UN فمن يدري لأي غرض ستستخدم حماس هذا المال؟ إن على المجتمع الدولي أن يضع حداً لنظامهما القائم على الإبادة الجماعية.
    la comunidad internacional debe redoblar sus esfuerzos en pro de la mayor estabilidad estratégica posible en el Asia meridional. UN إن على المجتمع الدولي أن يكثف الجهود الرامية إلى تحقيق الاستقرار الاستراتيجي في جنوب آسيا على جميع الصُعُد الممكنة.
    la comunidad internacional debe adoptar con urgencia medidas destinadas a defender el derecho internacional y pedir cuentas a Israel por sus acciones. UN إن على المجتمع الدولي أن يتخذ على وجه الاستعجال تدابير لإعلاء القانون الدولي ومحاسبة إسرائيل على تصرفاتها.
    la comunidad internacional debe instar a Israel a poner fin de inmediato a sus ataques contra Gaza, al uso excesivo de la fuerza y al castigo colectivo del pueblo de Palestina. UN ومضت قائلة إن على المجتمع الدولي أن يحث إسرائيل على وقف هجماتها على غزة فورا والكف عن الاستخدام المفرط للقوة وفرض العقاب الجماعي على شعب فلسطين.
    la comunidad internacional debe adoptar las medidas adecuadas para proteger a sus miembros y nosotros aguardamos ansiosamente la presentación de propuestas concretas destinadas a realzar la seguridad de las fuerzas y el personal de las Naciones Unidas. UN إن على المجتمع الدولي أن يتخــذ الخطــوات الكافية لحماية أفـراده، ونحـن ننتظــر بصبــر نافــذ عرض مقترحات محــددة تستهدف تعزيــز سلامة وأمن قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها.
    Para finalizar, el orador declara que la comunidad internacional debe renovar constantemente su compromiso de garantizar un proceso permanente de desarrollo, democracia y promoción de los derechos humanos. UN وختم كلمته قائلا إن على المجتمع الدولي أن يثبت التزامه الدائم بالعمل على استمرار عملية التنمية والديمقراطية وتعزيز حقوق اﻹنسان.
    la comunidad internacional debe agilizar el proceso de establecimiento de un mecanismo que permita prestar asistencia a los Estados que sufren problemas económicos concretos de resultas de las sanciones. UN إن على المجتمع الدولي أن يعجل بعملية اعداد آلية تسمح بتقديم المساعدة للبلدان التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة نتيجة للجزاءات.
    En nuestra opinión, la comunidad internacional debe asumir sus responsabilidades y seguir comprometida en la búsqueda de una solución para estas dos cuestiones, de modo que se tengan en cuenta la justicia y los derechos de todas las partes. UN ونحن نقول إن على المجتمع الدولي أن ينهض بمسؤولياته ويبقي على التزامه بحل هاتين القضيتين حلا يراعي الحقوق والعدالة في التعامل مع القضيتين معا.
    la comunidad internacional debe aplicar las disposiciones pertinentes de la resolución 49/94 de la Asamblea General. UN ٤٥ - وقال إن على المجتمع الدولي أن ينفذ أحكام قرار الجمعية العامة ٤٩/٩٤ ذات الصلة.
    la comunidad internacional debe tomar medidas para proteger efectivamente los derechos de los niños afectados por conflictos armados. UN ٢٥ - وأردف قائلا إن على المجتمع الدولي أن يتخذ تدابير فعالة لحماية حقوق اﻷطفال المتضررين من الصراعات المسلحة.
    la comunidad internacional debe hacer todo lo que esté a su alcance para apoyar ese proceso, incluso ayudando a los palestinos mientras construyen nuevas instituciones y una vida mejor. UN وقال إن على المجتمع الدولي أن يفعل ما في وسعه لدعم هذه العملية بما في ذلك تقديم الدعم للفلسطينيين وهم يقومون ببناء مؤسسات جديدة وحياة أفضل.
    43. A fin de permitir a los gobiernos y a los países en desarrollo cumplir los compromisos contraídos en Beijing, la comunidad internacional debe adoptar medidas concretas para poner remedio a los problemas económicos de esos países. UN ٣٤ - ولتمكين حكومات البلدان النامية من الوفاء بالتزاماتها التي قطعتها على نفسها في بيجينغ، قالت إن على المجتمع الدولي أن يتخذ تدابير ملموسة للتخفيف من حدة المشاكل الاقتصادية لهذه البلدان.
    la comunidad internacional ha de trabajar en pos de la adhesión universal a los instrumentos de desarme y no proliferación. UN 53 - ومضى قائلا إن على المجتمع الدولي أن يعمل نحو تحقيق التزام عالمي بصكوك نزع السلاح وعدم الانتشار.
    De manera colectiva, la comunidad internacional debería poner fin al sufrimiento del pueblo palestino, empezando por reactivar el proceso de paz. UN إن على المجتمع الدولي أن يوحد جهوده الهادفة لوضع حد لمعاناة الشعب الفلسطيني، بدءا بإعادة تنشيط عملية السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد