ويكيبيديا

    "إن وجد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en su caso
        
    • si procede
        
    • de haberlo
        
    • si lo hubiere
        
    • si lo hubiera
        
    • si la hay
        
    • si la hubiere
        
    • según el caso
        
    • si existe
        
    • en caso
        
    • existir
        
    • de haberla
        
    • si la hubiera
        
    • de haberlos
        
    • haber alguno
        
    Le agradeceríamos que nos facilitara una copia de dicha resolución. La Comisión confía igualmente en que la Autoridad Monetaria explique la justificación jurídica, en su caso, de la referida medida. UN يرجى تزويدنا بنسخة عن القرار المشار إليه، كما تأمل اللجنة من سلطة النقد توضيح المسوغ القانوني لهذا الإجراء إن وجد.
    51. La mayoría de las delegaciones tienen aún que definir en detalle sus posiciones acerca de lo que deba hacerse en su caso. UN ٥١ - وعلى أغلبية الوفود أن تبلور مواقفها فيما بعد بشأن ما يلزم القيام به، إن وجد.
    Indicar el número del grupo de embalaje/envasado de la Reglamentación Modelo de las Naciones Unidas, si procede. UN توضيح رقم مجموعة التعبئة من لائحة الأمم المتحدة التنظيمية النموذجية، إن وجد.
    La situación era aun más inquietante habida cuenta de la creciente discrepancia entre el crecimiento real (de haberlo) de los recursos de la Secretaría y el crecimiento exponencial en los mandatos que requieren sus servicios. UN بل إن هذه الحالة تصبح أكثر إثارة للقلق بالنظر إلى التباين المتعاظم بين النمو الحقيقي )إن وجد( في الموارد المتاحة لﻷمانة والنمو المتزايد في الولايات التي تتطلب قيام اﻷمانة بخدمتها.
    Ser informado de las garantías reconocidas en el régimen disciplinario, si lo hubiere. UN الضمانة 11: الإخطار بالضمانات التي يوفرها النظام التأديبي، إن وجد.
    Conforme a este calendario, se preveía que habría un fallo sobre el fondo en junio de 2011, con fallo condenatorio (si lo hubiera) en agosto de 2011 y fallo en apelación (si procediera) en febrero de 2012. UN وبناء على هذا الإطار الزمني، كان من المتوقع أن يصدر حكم بشأن حيثيات القضية في حزيران/يونيه 2011، وحكم بالعقوبة (إن وجد) في آب/أغسطس 2011 وحكم استئناف (عند الاقتضاء) في شباط/فبراير 2012.
    :: Restricciones o reglamentación, en su caso, acerca del movimiento de objetos preciosos, como oro, diamantes y otros artículos conexos. UN - المحاذير أو القواعد إن وجد المطبقة على حركة السلع الثمينة مثل الذهب والماس وغيرها.
    Deberá indicarse, en su caso, el número de registro del generador. UN ويجب تقديم رقم سجل المولد إن وجد.
    Deberá indicarse, en su caso, el número de registro del generador. UN ويجب تقديم رقم سجل المولد إن وجد.
    Introduzca el título del programa/proyecto y el subtítulo, en su caso. UN أدخل عنوان البرنامج/المشروع، والعنوان الفرعي إن وجد
    El Estado parte requerido dará a conocer el seguimiento hecho de esa denuncia y, si procede, comunicará el texto de la decisión pronunciada. UN وتعلن الدولة الطرف الموجه إليها الطلب عن ردها على هذا الإخطار، وتحيل نسخة من القرار ذي الصلة إن وجد.
    Los cuatro elementos del nombre del director, los directores en funciones y los editores, si procede, así como sus apellidos, domicilios y cualificaciones; UN - الاسم الرباعي لرئيس التحرير المسؤول والمحررين المسؤولين والناشرين إن وجد ولقب كل منهم ومحل الإقامة ومؤهلاتهم.
    Sobrepago de 2001, si procede: UN فائض السداد عن سنة 2001، إن وجد:
    356. El Comité pide al Gobierno de Cuba que, en su próximo informe periódico, facilite información sobre el número de denuncias por discriminación racial, los resultados del enjuiciamiento de casos de discriminación racial y el desagravio, de haberlo, que se haya dado a las personas afectadas por esa discriminación. UN ٦٥٣- وتطلب اللجنة من حكومة كوبا أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن عدد الشكاوى من التمييز العنصري ونتائج النظر في قضايا التمييز العنصري والتعويض المقدم لﻷشخاص المتضررين بهذا التمييز إن وجد.
    La Organización determinará el valor bonificable, si lo hubiere, de las actividades que va a realizar un Estado Parte basándose en las consultas previas celebradas con ese Estado Parte en el contexto del presupuesto de la Organización. UN وتحدد المنظمة قيمة الخصم، إن وجد مقابل اﻷنشطة المقرر أن تضطلع بها دولة طرف بناء على مشاورات مسبقة مع تلك الدولة الطرف في سياق ميزانية المنظمة.
    :: Número de pasaporte o de tarjeta de identidad (si lo hubiera) UN :: رقم جواز السفر/بطاقة الهوية (إن وجد)
    b. El pago suplementario a que se refiere el apartado vii) supra se hará a razón del doble del monto total del sueldo o salario básico del funcionario y su prima de idiomas, si la hay. UN ب - يدفع المبلغ اﻹضافي المشار اليه في الفقرة الفرعية ' ٧` أعلاه بمعدل مثلي مجموع مرتب الموظف أو أجره اﻷساسي وبدل اللغة، إن وجد.
    Además de la publicación mencionada, la WNC publica el Directorio de Nombramientos Públicos para la Mujer en el que se enumeran los nombramientos públicos por departamento, se describe la composición de los órganos públicos, las fechas de los próximos nombramientos, los requisitos necesarios, la misión de que se trata y la remuneración, si la hubiere. UN وإلى جانب الدليل Stepping Out in Public تصدر اللجنة منشور " الوظائف العامة: دليل للمرأة - الذي يسرد الوظائف العامة حسب اﻹدارات، ويقدم وصفا لتكوين الهيئات العامة مع تفاصيل مواعيد التعيينات التالية، والمؤهلات المطلوبة وما تنطوي عليه الوظيفة من التزامات، وأجر الوظيفة إن وجد.
    Línea telefónica disponible las 24 horas, si existe UN خط يعمل على مدار الساعة، إن وجد
    La lógica en que se basa esa definición, en caso de haberla, me parece una lógica perversa. UN إن المنطق الذي يستند إليه هذا التوصيف، إن وجد هذا المنطق، يبدو لي خاطئا.
    Sin embargo, en la reciente visita de un equipo del UNICEF enviado en misión al Senegal, el Ministro de Salud convino en examinar si existía un problema de distribución gratuita y, en caso de existir, en aprobar normas pertinentes contra esa distribución. UN بيد أنه خلال زيارة قام بها مؤخرا فريق تابع لليونيسيف للسنغال، وافق وزير الصحة على أن يقوم بالتحقق من وجود مشكلة التوزيع المجاني، وباعتماد اﻷنظمة الملائمة لمكافحتها، إن وجد أنها قائمة.
    Y tampoco podríamos hacer algo si la hubiera. Open Subtitles و لا يبدو أنه يمكننا فعل أي شيء بشأن ذلك إن وجد
    i) Un entorno fiscal estable y previsible, comprendidos incentivos fiables y estables, de haberlos (la exoneración temporal de impuestos es de importancia secundaria); UN (ط) وجود بيئة ضريبية مستقرة وقابلة للتنبؤ، تشمل حوافز مستقرة يعتد بها، إن وجد (حيث إن للإعفاءات الضريبية أهمية ثانوية)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد