Ha dicho que dejes de usar el champú que te dio para el pelo. | Open Subtitles | يقول إنه يجب عليك أن تتوقف عن استعمال الشامبو الذي أعطاك إياه |
Tenemos que volver. Agarrá lo que él te de y date por pagado. | Open Subtitles | خذ منه المبلغ الذي يعطيك إياه وأعتبره أنني من دفع إليك |
Bien, espera un momento. Dámelo. | Open Subtitles | . حسناً يا جونى ، إنتظر دقيقة . ناولنى إياه |
No es una concesión que tratamos de conseguir ni se trata de una condición que nos puedan conceder otros. | UN | نحن لا نسعى للحصول على هذا المركز كمنّة أو صدقة ولا هو مركز يمنحنا إياه اﻵخرون. |
como se trata de dos declaraciones unilaterales, esa jurisdicción se le confiere solamente en la medida en que ambas coincidan en conferírsela. | UN | بالنظر إلى أن الأمر يتعلق بإعلانين انفراديين، فلا يكون للمحكمة هذا الاختصاص إلا بقدر اتفاق الإعلانين على منحها إياه. |
Sí, y yo no sé cómo hablarte de nada, desde que me dijiste que estabas enamorado de mí. | Open Subtitles | أجل، ولا أريد كيف أتحدث إليك، عن أي شيئ أخبرتني إياه منذ كنا مع بعض |
Quisiera presentarles a algunas de esas emprendedoras que conocí y compartir con ustedes algo de lo que me han enseñado con los años. | TED | أريد ان اعرفكم على بعض الرائدات و المبادرات اللاتي قابلتهن وان اشارككم ببعض ما علموني إياه على مدى السنوات السابقة |
Pero n... no era real. Lo que él te mostró, no era real. | Open Subtitles | ولكنه لم يكن حقيقياً ما أراك إياه , لم يكن حقيقياً |
Mira, sé que crees que pasa algo que no te estoy contando | Open Subtitles | أنا أعلم أنك تظنين أن هناك شيء لم أخبرك إياه |
Elliot, ¡si quieres salir adelante, tendrás que usar lo que Dios te dio! | Open Subtitles | إذا أردتِ المضي قُدماً يجب أن تستخدمي ما أعطاكِ الله إياه |
Todo lo que te pido es salir y jugar algo de béisbol. | Open Subtitles | كل ما أسألك إياه ، أن اخرج والعب قليلاً بالكرة |
te lo dio en su lecho de muerte... y prometiste dárselo a la mujer con quien quisieras pasar toda tu vida. | Open Subtitles | أعطتك إياه على فراش الموت و جعلتك تقسم أنك ستعطيه للمرأة التي تريد أن تقضي باقي عمرك معها |
Lo revisaré y veré qué es lo que falta, luego te lo regreso ¿Está bien? | Open Subtitles | سألقي نظرة و أرى ما لم يعطوك إياه و ساعاود الاتصال بك, اتفقنا؟ |
¡Dámelo! ¿Qué piensas hacer con un ratón muerto? | Open Subtitles | إعطني إياه , وماذا ستفعل بفأر ميت على كل حال ؟ |
Nandu tiene un picnic mañana. Dámelo. | Open Subtitles | ناندو عليه أن يذهب في رحلة غداً أعطني إياه |
Eso es lo que nos dice nuestra experiencia en el lugar del mundo que habitamos, el África occidental. | UN | وذلك هو ما علمتنا إياه تجربتنا في غرب أفريقيا، الجزء الذي أعيش فيه من العالم. |
Es todo lo que nos ha dado. ¿Quién es ese tipo de la voz ronca? | Open Subtitles | هذا هو كل ما أعطانا إياه من هذا الشخص ذو الصوت العميق ؟ |
Es algo muy diferente de lo que acabo de mostrarles de le Corbusier. | TED | وهذا هو مختلف تماما من الذي أريتكم إياه من لو كوربوزييه. |
Quieren algo de mí, pero les dije que no se lo daría a menos que sepa que estás bien. | Open Subtitles | إنهم يردون شيئا ما مني، لكنني قلت لهم .بأنني لن أعطيهم إياه حتى أتأكد بأنك بخير |
Y lo que me gustaría contarles, ya saben, es que los sentidos son tan limitados... no podemos tenerlo todo, no podemos verlo todo. | TED | و ما أود أن أخبركم إياه, أن حواسنا محدودة للغاية لا نستطيع إدراك كل شيء, لا نستطيع رؤية كل شيء. |
Entonces ¿cada conversación que tuvimos, todo lo que te dije, tú se lo dijiste... | Open Subtitles | لذا كل محادثة بيننا,كل شيء أخبرتك إياه أنت كنتِ تعيدين قوله لـ |
El acuerdo era que ella me lo daría si alguna vez me mudaba. | Open Subtitles | و كان الإتفاق ينُص أن تعطيني إياه إذا رحلت لمنزل آخر. |
No puedo alcanzarla, mamá. ¡Dámela! ¡Mamá! | Open Subtitles | لا أستطيع الوصول إليه أمي أعطني إياه, أمي. |
Sigo teniendo este sentimiento como si se la tuviera que dar. | Open Subtitles | لدي ذلك الشعور دائم بأنه كان ينبغي أن أعطيه إياه |
Estaba yo en Madrid, una noche del año 2002 con mi maestro y amigo Joaquín Sabina, cuando él me dijo que tenía algo para darme. | TED | كنت في مدريد، في ليلة من ليالي سنة 2002 مع أستاذي وصديقي غواكين سابينا، عندما قال أن لديه شيئًا ليعطيني إياه. |
Sin embargo, existe cierto número de reclamantes de la sexta serie que realizaban sus operaciones mercantiles principalmente fuera de Kuwait, pero que reclaman pérdidas resultantes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | غير أن ثمة عدداً من أصحاب المطالبات من الدفعة السادسة، ممن كانت شركاتهم التجارية تعمل بصفة رئيسية خارج الكويت، يطالبون بتعويضهم عن خسائر ناجمة عن غزو العراق الكويت واحتلاله إياه. |
Doy las gracias a la Asamblea por la atención y el tiempo que me ha concedido hoy. | UN | أشكر الجمعية على اهتمامها وعلى الوقت الذي منحتني إياه اليوم. |
Era la única cosa que me enseñó antes de que lo mataran. | Open Subtitles | كان الشيء الوحيد الذي علمني إياه قبل أن يتعرض للقتل |