ويكيبيديا

    "إيجابي أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • positiva o
        
    • positivo o
        
    • positivas o
        
    • afirmativa o
        
    • activo o
        
    Hombres y mujeres pueden acceder a los recursos de crédito en igualdad de condiciones, sin discriminación positiva o negativa. UN ويمكن الحصول على موارد الائتمان بالشروط نفسها للرجال والنساء، دون تمييز إيجابي أو سلبي.
    Algunas autorizan las reservas a disposiciones particulares, expresa y limitativamente enumeradas, bien positiva, o bien negativamente; UN :: تجيز بعض الشروط إبداء التحفظات في أحكام معينة، يرد ذكرها صراحة وتحديداً إما بشكل إيجابي أو سلبي؛
    En el primer estudio, puesto que los niños no sabían qué evaluación sería positiva o negativa, tomaban el camino más seguro y esperaban que me girara para presionar el mando. TED لأنه في الدراسة الأولى، كان الأطفال يجهلون ما سيتم تقييمه بشكل إيجابي أو سلبي، فيميلون لسلك الطريق الأكثر أمنًا وينتظرون استدارتي ليضغطوا على جهاز التحكم.
    Y sin embargo, el conocimiento de la cultura de quienes viven en el mismo territorio es probablemente el mejor medio de entender otras culturas, y en todos los casos ese conocimiento contribuye a formar un criterio positivo o neutral, lo que a su vez permite acabar con los prejuicios y las actitudes xenófobas y hostiles. UN إلا أن تعلُّم ثقافة الشعوب التي تعيش في نفس الإقليم يعتبر على وجه الاحتمال أفضل وسيلة لفهم الثقافات الأخرى. وفي جميع الأحوال، فإن معرفة الثقافات الأخرى تساعد على خلق نهج إيجابي أو محايد، وهذا النهج يقضي بدوره على الآراء المسبقة والمواقف المتصفة بالخوف من الأجانب والعداء لهم.
    66. En función de los acontecimientos internacionales, el contexto geopolítico puede tener consecuencias positivas o negativas para esas necesarias transformaciones. UN 66- وقد يكون للسياق الجيوسياسي، بحسب التطورات الدولية، تأثير إيجابي أو سلبي على هذه التحولات المنشودة.
    De lo contrario, preguntar " ¿Cuál es la base jurídica de esta definición? " sin que exista una ley nacional para aplicar el Convenio de Basilea, ya sea se responda en forma afirmativa o negativa, no es garantía de ningún tipo. UN وإلا فإن التصدي للسؤال: " ما هو الأساس القانوني لهذا التعريف؟ " ، في ظل غياب قانون وطني صادر لتنفيذ اتفاقية بازل، سواء بردٍ إيجابي أو برد سلبي، لا يقدم أي شكل من أشكال الضمانات.
    Descripción del problema: las espoletas de rayos infrarrojos pueden tener un funcionamiento activo o pasivo, reaccionando al calor que emiten ciertos objetos e incluso personas. UN وصف المشكلة: يمكن للصمامات التي تنفجر بتأثير الأشعة تحت الحمراء أن تقوم بدور إيجابي أو سلبي، بحيث تستجيب لحرارة بعض الأجسام وربما بعض الأفراد.
    Se refiere a cualquier cosa, positiva o negativa, que nos eleve el pulso. TED إنها تعني أي شيء يجعل قلوب الناس تضخ بشكل إيجابي أو سلبي.
    Simplemente trataba de demostrar que el modo en que me refiero a Ud. en el libro puede reflejarlo muy positiva o negativamente. Open Subtitles هديتك لقد كنت ببساطة أحاول أن أبرهن أن الأسلوب الذي أكتب به عنك في كتابي يمكنه أن يصورك على نحو إيجابي أو سلبي
    - Algunas autorizan las reservas a disposiciones particulares, expresa y limitativamente enumeradas, positiva o negativamente; UN - يجيز بعض الشروط إبداء التحفظات في أحكام معينة، يرد ذكرها صراحة وتحديدا إما بشكل إيجابي أو سلبي؛
    El Comité tiene la intención de resolver estas cuestiones pendientes mediante la adopción de una decisión positiva o negativa, según proceda, ya que es consciente de que la falta de respuesta puede afectar a la credibilidad del Comité y de su labor. UN وتعمل اللجنة جاهدة من أجل تسوية هذه المسائل العالقة باتخاذ قرار إيجابي أو سلبي، حسب مقتضى الحال، مدركة أن عدم وجود رد قد يؤثر على مصداقية اللجنة وعملها.
    - Algunas autorizan las reservas a disposiciones particulares, expresa y limitativamente enumeradas, positiva o negativamente; UN - تجيز بعض الشروط إبداء التحفظات في أحكام معينة، يرد ذكرها صراحة وتحديداً إما بشكل إيجابي أو سلبي؛
    Sería instructivo tomar a Limpopo como ejemplo para ver si la normalización de los nombres geográficos ha contribuido de forma positiva o negativa al logro experimentado por la provincia. UN وسيكون من المفيد استخدام ليمبوبو كدراسة لحالة إفرادية لمعرفة ما إذا كان توحيد الأسماء الجغرافية قد ساهم على نحو إيجابي أو سلبي في تحقيق إنجازات هذه المقاطعة.
    El informe hace hincapié no sólo en los problemas sistémicos o las esferas en que se requieren cambios de política, sino también en los cambios de política ya introducidos y que han influido positiva o negativamente en aspectos de la gestión de la organización. UN ويركز التقرير ليس فقط على المشاكل أو المجالات العامة التي تتطلب تغييرات في السياسات، وإنما يركز أيضاً على تغييرات السياسات التي أدخلت والتي كان لها أثر إيجابي أو سلبي على مجالات الإدارة التنظيمية.
    Y para vosotros, ¿tiene una connotación positiva o negativa? Open Subtitles هل لديه إرتباط إيجابي أو سلبي؟
    365. El Comité también recomendó que en futuros informes se diera una descripción mucho más detallada de las costumbres y tradiciones que afectaban a los derechos de la mujer en todos los aspectos de la Convención en forma positiva o negativa. UN ٣٦٥ - وتوصي اللجنة أيضا بأن تتضمن التقارير التي تقدم في المستقبل قدرا أكبر من التفاصيل عن اﻷعراف والتقاليد التي تؤثر في حقوق المرأة في جميع مجالات الاتفاقية بشكل إيجابي أو سلبي.
    104. Por ser un grupo vulnerable a causa de los múltiples elementos precarios que enfrentan, las personas que viven en la pobreza extrema deberían ser objeto de una discriminación positiva o de una protección especial que favorezca su acceso a la justicia. UN ٥٠١- إن الذين يعيشون في فقر مدقع هم من الفئات الضعيفة نظراً لما يعانونه من حالات تقلقل متعددة، ومن ثم، ينبغي لهم أن يستفيدوا من تمييز إيجابي أو أن يتمتعوا بحماية خاصة تتيح لهم الالتجاء إلى القانون.
    De por sí, el término " impacto " no revela el carácter positivo o negativo del efecto. UN فمصطلح " التأثير " بحد ذاته لا يدل على أثر إيجابي أو سلبي.
    De por sí, el término " impacto " no revela el carácter positivo o negativo del efecto; sin embargo, puede entenderse que tiene una connotación negativa si el contexto en el que se utiliza es negativo, como ocurre en el apartado b). UN فمصطلح " التأثير " بحد ذاته لا يدل على أثر إيجابي أو سلبي. إلا أن هذا المصطلح قد يُفهَم على أن لـه دلالة سلبية إذا كان السياق الذي يُستخدم فيه سلبياً كما هو الحال في الفقرة الفرعية (ب).
    33. El Consejo de Estado y los tribunales administrativos son instancias a las que todos pueden recurrir para impugnar las decisiones de la administración, sin que importe si esas decisiones son positivas o negativas (omisión de una decisión o medida requerida). UN ٣٣- ويشكل مجلس الدولة والقضاء اﻹداري وسيلة الانتصاف القضائية الميسﱢرة للكافة اللجوء إليها طعنا على كل ما يصدر عن السلطة التنفيذية من قرارات، سواء كانت صادرة بشكل إيجابي أو سلبي، أي بالامتناع عن إصدار القرار أو القيام باﻹجراء المطلوب.
    73. El Consejo de Estado y los tribunales administrativos son instancias a las que todos pueden recurrir para impugnar las decisiones de la administración, sin que importe si esas decisiones son positivas o negativas (omisión de una decisión o medida requerida). UN 74- ويشكل مجلس الدولة والقضاء الإداري وسيلة الانتصاف القضائية الميسر للكافة اللجوء إليها طعناً على كل ما يصدر عن السلطة التنفيذية من قرارات، سواء كانت صادرة بشكل إيجابي أو سلبي أي بالامتناع عن إصدار القرار أو القيام بالإجراء المطلوب.
    17. Hasta la fecha, no se ha estudiado la adopción de medidas especiales, sea en forma de acción afirmativa o en cualquier otra forma. UN 17- لم يُنظر حتى الآن في اعتماد تدابير خاصة في شكل عمل إيجابي أو غيره.
    En respuesta a la pregunta 16, la oradora dice que las medidas adoptadas al amparo del artículo 73 de la Ley de Derechos Humanos pueden describirse como acción afirmativa o discriminación positiva. UN 29 - وقالت، رداً على السؤال 16، إن التدابير المتخذة بموجب المادة 73 من قانون حقوق الإنسان يمكن أن توصف بأنها إجراء إيجابي أو تمييز إيجابي.
    La legislación croata contiene disposiciones que tipifican como delito el apoyo activo o pasivo prestado a entidades o personas que participan en el suministro de armas, incluidas las armas nucleares, como se indica en las resoluciones citadas. UN وتشتمل التشريعات الكرواتية على أحكام تجرّم ما يقدم من دعم إيجابي أو سلبي إلى كيانات أو أشخاص ضالعين في الإمداد بالأسلحة، بما فيها الأسلحة النووية، على النحو المشار إليه في القرارات المذكورة آنفا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد