Bien, un día nos escribió Isabel Allende y nos dijo: "¿Por qué no asignan un libro a alumnos de secundaria? | TED | ثم في أحد الأيام كتبت لنا إيزابيل الاندي وقالت هاى، لم لا تعينوا كتاباً لطلاب الثانوية العليا؟ |
Es sólo que Isabel va a estar en la vida de Uds y con suerte aprenderán a aceptarla. | Open Subtitles | لا ولكن إيزابيل ستمر بشكل عابر في حياتكم وآمل أنه يمكنكم أن تعلموا أنفسكم قبولها |
Buscar una Isabel es como buscar una aguja en fardo de paja. | Open Subtitles | إيجاد إيزابيل هو مثل العثور على إبرة في كومة قش. |
Soy Isabelle Wallace y mi apuesto yerno nuevo no te hizo justicia. | Open Subtitles | ادعي إيزابيل والس لم ينصفك زوج ابنتي عند وصفة لك |
Sólo necesitamos un poco más de tiempo. Si sabes dónde está Isabelle, dímelo. | Open Subtitles | إذا عرفتى مكان إيزابيل ، أخبرينى أنا يمكن أن أساعدها بنفسى |
Isabel estaba bien, pero... Espero que no piense que esto va a algún lado. | Open Subtitles | إيزابيل كانت جيدة لكني أتمنى ألا تظن أن ذلك سيقودنا لشيء ما |
Así que nuestro sombrero negro no tenía como objetivo a Isabel específicamente, al menos no en un principio. | Open Subtitles | أذن قرصاننا السئ لم يكن يستهدف إيزابيل على وجه التحديد، على ألأقل ليس منذ البداية |
Isabel es nueva en su medicación. Y tuvo un poco de miedo viéndolo trabajar. | Open Subtitles | إن إيزابيل في بداية علاجها, وقد راعها قليلاً مشاهدتك وأنت تؤدي عملك |
La anfitriona del programa será Isabel Angelino, una personalidad de la televisión de Lisboa. | UN | وســوف يقدم الحفلــة الشخصيــة التلفزيونية الليشبونية إيزابيل أنجلينر. |
Excelentísima Señora María Isabel Baquerizo de Noboa, jefa de la delegación del Ecuador | UN | سعادة السيدة ماريا إيزابيل باكاريسو دي نوبوا، رئيسة وفد إكوادور |
Excelentísima Señora María Isabel Baquerizo de Noboa, jefa de la delegación del Ecuador | UN | سعادة السيدة ماريا إيزابيل باكاريسو دي نوبوا، رئيسة وفد إكوادور |
Según el autor su implicación en los hechos tuvo lugar únicamente sobre la base de las manifestaciones verbales de la Sra. Isabel Pernas. | UN | ويشير صاحب البلاغ إلى أن اتهامه لا يستند سوى إلى أقوال السيدة إيزابيل بيرناس. |
Así, a Isabel Pernas la condenaron a 3 años de cárcel y a él a 12. | UN | فقد حُكم على إيزابيل بيرناس بالسجن لمدة 3 أعوام؛ بينما حكم عليه بالسجن لمدة 12 عاماً. |
Sostiene que se dictó auto de prisión contra él como responsable del delito simplemente en base a lo que dijo Isabel Pernas sin antes haberle escuchado. | UN | ويحتج بأن الحكم الصادر بإدانته وسجنه يستند إلى أقوال إيزابيل بيرناس فقط دون سماع أقواله. |
Expone también que el auto de procesamiento se basó en las declaraciones de Isabel Pernas y no tuvo en cuenta todo lo que había en su favor. | UN | كما أن تقديمه إلى المحاكمة تم على أساس أقوال إيزابيل بيرناس ودون مراعاة لمختلف النقاط التي كانت في صالحه. |
Le hemos dado el claro propósito que tan desesperadamente necesitaba, y yo te lo estoy dando a tí, Isabelle. | Open Subtitles | لقد منحته وضوح الهدف وهو في أمس الحاجة إليه و أريد أن أمنحه لكى , إيزابيل |
Isabelle Grunberg, analista superior de políticas de la Oficina de Estudios del Desarrollo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo; | UN | إيزابيل غرونبرغ، كبيرة محللي السياسة في مكتب دراسات التنمية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ |
El documental, narrado en inglés por Harrison Ford y en francés por Isabelle Huppert, existe en los seis idiomas oficiales. | UN | وهذا البرنامج الوثائقي الذي يقدمه بالإنكليزية هاريسون فورد وبالفرنسية إيزابيل هوبير يتوفر بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
Sra. Isabelle Picco, Consejera de la Misión Permanente de Mónaco ante las Naciones Unidas | UN | السيدة إيزابيل بيكو، المستشارة، البعثة الدائمة لموناكو لدى الأمم المتحدة |
Lo mismo ocurre en el caso de Isabelle Maigrot, en que el acusado refuta una confesión que supuestamente habría realizado durante el interrogatorio policial. | UN | ويصدق الشيء نفسه على قضية إيزابيل ميغرو، التي يطعن فيها الشخص المتهم في اعتراف قيل إنه أدلى به في استجواب الشرطة له. |
Isobel dijo que cuando pasó lo del divorcio, pensó que iría a vivir con su padre en Reading. | Open Subtitles | لقد قالت إيزابيل بإنه عندما يحدث الطلاق كان تعتقد بانها ستعيش مع ابيها فى ريدينج |
Por animar a su esposa a comportarse como Jezabel pagará con una vaca a cada una de las otras esposas. | Open Subtitles | لتشجيع زوجته للإنسجام مع نفسها مثل إيزابيل بقرة واحدة ستدفع لكل من الزوجات الأخريات |
Sra. Isabella Meyer, Consejo de Investigación Científica e Industrial, Sudáfrica | UN | السيدة إيزابيل ميير، مجلس البحوث العلمية والصناعية، جنوب أفريقيا |
Así ocurrió en el conflicto de las fincas bananeras de Izabal en 1998, en cuyo marco se entablaron diversas acciones penales contra dirigentes y miembros sindicales. | UN | وينطبق ذلك على المنازعة التي شهدتها مزارع إيزابيل للموز عام ١٩٩٨، حيث رفعت دعوى جنائية ضد عدد من الزعماء واﻷعضاء النقابيين. |
¿Sí? IA: Ahh, gracias. (Aplausos) JC: Manos abajo. IA: No, es el maquillaje. | TED | إيزابيل: أوو شكرا لك. (تصفيق) جون: دون نقاش. إيزابيل: إنه المكياج. |