ويكيبيديا

    "إيلاء قدر أكبر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • prestar mayor
        
    • prestarse mayor
        
    • Asignen mayor
        
    • que presten mayor
        
    • prestando mayor
        
    • prestar una mayor
        
    • preste más
        
    • deben otorgar mayor
        
    • se preste mayor
        
    • prestar más
        
    • que se prestara más
        
    Se debería prestar mayor atención a la cuestión del mejoramiento de la representación de la mujer en las instancias de adopción de decisiones. UN وينبغي إيلاء قدر أكبر من الاهتمام لمسألة تعزيز تمثيل المرأة بين صانعي القرار.
    Su delegación cree que se debería prestar mayor atención a la situación de los Estados que se vean afectados indirectamente por medidas preventivas o coercitivas adoptadas conforme al Artículo 50 de la Carta. UN فبلده يرى إيلاء قدر أكبر من الاهتمام لحالة الدول المتضررة بشكل غير مباشر من التدابير الوقائية أو التنفيذية، على النحو المقرر في المادة ٥٠ من الميثاق.
    Es fundamental prestar mayor atención al hombre, ya que no se podrá conseguir la promoción eficaz de la igualdad entre los géneros a menos que se incorpore al hombre en el proceso de cambio. UN ويعد إيلاء قدر أكبر من الاهتمام للرجل أمرا حاسما لأن النهوض الفعلي بالمساواة بين الجنسين لن يتحقق ما لم يُشرك الرجال في عملية التغيير.
    Al mismo tiempo, se expresó la opinión de que al usar los indicadores debía prestarse mayor atención a los aspectos cualitativos. UN وفي الوقت نفسه، أعرب عن رأي فحواه أنه عند استخدام المؤشرات ينبغي إيلاء قدر أكبر من الاهتمام إلى الجوانب النوعية.
    a) Asignen mayor prioridad y más recursos, en sus ámbitos de competencia, al mejoramiento de la situación de los pueblos indígenas, prestando especial atención a las necesidades de esas poblaciones en los países en desarrollo, en particular mediante la preparación de programas de acción específicos con miras a lograr los objetivos del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo; UN (أ) إيلاء قدر أكبر من الأولوية وتخصيص المزيد من التمويل، كل في مجال اختصاصها، لتحسين مركز السكان الأصليين مع الاهتمام خاصة باحتياجات هؤلاء السكان في البلدان النامية بما في ذلك، في جملة أمور، إعداد برامج عمل محددة بغية تحقيق أهداف العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم؛
    El Secretario General ha pedido a los administradores de las Naciones Unidas que presten mayor atención a aumentar la eficacia de sus actividades y no simplemente a reducir gastos. UN طلب اﻷمين العام من مديري اﻷمم المتحدة إيلاء قدر أكبر من الاهتمام لتعزيز فعالية ما يفعلونه، وليس مجرد خفض التكاليف.
    Estos cambios en la elaboración y aplicación de políticas han exigido prestar mayor atención a las cuestiones relacionadas con la igualdad entre los géneros, con lo cual éstas han adquirido mayor prominencia. UN وقد استوجبت هذه التحولات في تصميم السياسات وتنفيذها إيلاء قدر أكبر من الاهتمام لقضايا المساواة بين الجنسين وساهمت في زيادة إبراز تلك القضايا.
    Hay que prestar mayor atención tanto a la formulación de estrategias y la coordinación de actividades con las organizaciones no gubernamentales como al estímulo de la adhesión a una estrategia común de asistencia humanitaria. UN ويلزم إيلاء قدر أكبر بكثير من الاهتمام لصياغة الاستراتيجيات وتنسيق الأنشطة مع المنظمات غير الحكومية وتشجيع التقيد باستراتيجية إنسانية موحدة.
    En tercer lugar, es preciso prestar mayor atención a África y a la capacidad de mantenimiento de la paz de los países africanos que estén dispuestos a llevar a cabo actividades de mantenimiento de la paz en ese continente. UN 31 - وأضاف قائلا إنه فيما يتصل بالمجال الثالث فإنه يلزم إيلاء قدر أكبر من الاهتمام بأفريقيا وبقدرات حفظ السلام لدى البلدان الأفريقية، التي هي مستعدة لتحمل عبء حفظ السلام في تلك القارة.
    Este año se ha adoptado un enfoque distinto, en parte debido a que el Relator Especial es nuevo en el cargo, pero también para prestar mayor atención a las circunstancias específicas de los casos que se detallan en la adición al presente informe y para examinar más detenidamente las cuestiones que son causa de especial preocupación. UN وقد اعتمد التقرير، هذه السنة، نهجاً مختلفاً وذلك لأسباب منها أن المقرر الخاص قد تولى منصبه حديثاً، وكذلك من أجل تشجيع إيلاء قدر أكبر من الاهتمام للخصائص المحددة للحالات التي وردت تفاصيلها في الإضافة إلى هذا التقرير، ولإتاحة إجراء معالجة أكثر تفصيلاً للقضايا التي هي موضع اهتمام خاص.
    Además, expresó la profunda preocupación de su país por el desastre humanitario que se cernía sobre el pueblo palestino, e instó a la comunidad internacional a prestar mayor atención al conflicto entre Israel y Palestina. UN كما أعرب عما يشعر به بلده من قلق بالغ إزاء الكارثة الإنسانية التي تواجه الشعب الفلسطيني، ودعا المجتمع الدولي إلى إيلاء قدر أكبر من الاهتمام للصراع بين إسرائيل وفلسطين.
    Además, expresó la profunda preocupación de su país por el desastre humanitario que se cernía sobre el pueblo palestino, e instó a la comunidad internacional a prestar mayor atención al conflicto entre Israel y Palestina. UN كما أعرب عما يشعر به بلده من قلق بالغ إزاء الكارثة الإنسانية التي تواجه الشعب الفلسطيني، ودعا المجتمع الدولي إلى إيلاء قدر أكبر من الاهتمام للصراع بين إسرائيل وفلسطين.
    Algunas delegaciones mencionaron que podía prestarse mayor atención a la conservación de la energía. UN وذكر بعض الوفود أنه ينبغي إيلاء قدر أكبر من الاهتمام أيضا لمسألة الحفاظ على الطاقة.
    Por el contrario, debe prestarse mayor atención a los intereses y las aspiraciones de la vasta cantidad de países en desarrollo. La representación debe ser equilibrada entre los países desarrollados y los que se encuentran en desarrollo. UN وبدلا من ذلك ينبغي إيلاء قدر أكبر من الاهتمام لمصالح وتطلعات اﻷعداد الكبيرة من البلدان النامية وينبغي أن يكون التمثيل متوازنا فيما بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    La delegación señaló que el principal problema de los programas de asistencia era la sustentabilidad y agregó que debía prestarse mayor atención a este aspecto de los programas. UN وقال إن الاستدامة تمثل المشكلة الكبرى في برامج المساعدة، مضيفا أنه ينبغي إيلاء قدر أكبر من الاهتمام بهذا الجانب من البرامج.
    a) Asignen mayor prioridad y más recursos, en sus ámbitos de competencia, al mejoramiento de la situación de los indígenas, y presten especial atención a las necesidades de esas poblaciones en los países en desarrollo, en particular mediante la preparación de programas de acción específicos con miras al logro de los objetivos del Decenio; UN (أ) إيلاء قدر أكبر من الأولوية والموارد لتحسين أحوال السكان الأصليين، مع التشديد بصفة خاصة على حاجات هؤلاء السكان في البلدان النامية، وذلك بسبُل منها إعداد برامج عمل محددة من أجل تنفيذ غايات العقد، كل في مجالات اختصاصه؛
    50. Se invita a los jueces y a otros miembros de las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley a que presten mayor atención a las violaciones del derecho al trabajo en el ejercicio de sus funciones. UN 50- ويُدعى القضاة والسلطات الأخرى المعنية بإنفاذ القوانين إلى إيلاء قدر أكبر من الاهتمام لانتهاكات الحق في العمل لدى ممارستهم لمهامهم.
    Como resultado de la labor relacionada con la Convención sobre la prohibición de minas, se está prestando mayor atención a las armas convencionales en general. UN ونتيجة للأعمال المتعلقة باتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد، يجري إيلاء قدر أكبر من الاهتمام للأسلحة التقليدية عامةً.
    Por último, se examina la necesidad de prestar una mayor atención al problema de la violencia sexual ejercida contra menores, particularmente varones, en el contexto del conflicto armado que persiste en el Afganistán. UN وأخيرا، يستعرض التقرير ضرورة إيلاء قدر أكبر من الاهتمام لمشكلة العنف الجنسي ضد الأطفال، وبخاصة الفتيات، في سياق النزاع المسلح الجاري في أفغانستان.
    Exhortamos a que se preste más atención a las necesidades e intereses especiales de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ونحث على إيلاء قدر أكبر من الاهتمام للاحتياجات والشواغل الخاصة للدول النامية الجزرية الصغيرة.
    i) Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben otorgar mayor importancia a la evaluación de la capacidad nacional (no solamente los aspectos sustantivos y técnicos, sino también la capacidad de gestión, incluida la gestión de los fondos) como parte del proceso de ECP/MANUD. UN (ط) ينبغي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة إيلاء قدر أكبر من الأهمية إلى إجراء تقييم للقدرات الوطنية (ليس فقط الجوانب الموضوعية/التقنية، بل القدرات الإدارية، بما فيها إدارة الصناديق، أيضاً) كجزء من عملية التقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛
    La mayoría de los planes nacionales de desarrollo deben prestar más atención a estos niños. UN ويلزم إيلاء قدر أكبر من الاهتمام لأولئك الأطفال في معظم الخطط الإنمائية الوطنية.
    Los participantes pidieron que se prestara más atención a los efectos sociales de la minería en las comunidades locales. UN 101 - ودعا المشاركون إلى إيلاء قدر أكبر من الاهتمام للتأثير الاجتماعي الذي ترتبه عمليات التعدين على المجتمع المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد