Con ese propósito, una coalición de grupos de ciudadanos organizó una conferencia nacional en Monrovia. | UN | ولهذه الغاية عقد في منروفيا مؤتمر وطني نظمه ائتلاف من مجموعات من المواطنين. |
La otra parte es una coalición de dos partidos que apoyan al Presidente Rabbani: Jamiat-i-Islami-e-Afghanistan e Ittehad-i-Islami-e-Afghanistan. | UN | والطرف اﻵخر هو ائتلاف من حزبين مؤيدين للرئيس رباني هما: الجمعية الاسلامية ﻷفغانستان والاتحاد الاسلامي ﻷفغانستان. |
Este apoyo incluye un examen por una coalición de donantes de las capacidades intersectoriales de análisis en función del género en diversos ministerios. | UN | وشمل تقديم الدعم استعراضا أجراه ائتلاف من عدة مانحين للقدرات الشاملة للقطاعات على تحليل التباينات بين الجنسين في مختلف الوزارات. |
El propósito que se persigue en el Manifiesto consiste especialmente en establecer una coalición de Estados donantes que estén dispuestos a respaldar esta iniciativa. | UN | ويهدف البيان أيضا إلى إنشاء ائتلاف من الدول المانحة لدعم هذه المبادرة. |
Un resultado importante fue la formación de una coalición de organizaciones no gubernamentales, cuya función en la vida contemporánea es cada vez más importante. | UN | وثمة نتيجة مهمة هي تشكيل ائتلاف من المنظمات غير الحكومية، التي يتزايد أهمية دورها في الحياة المعاصرة. |
La celebración de un diálogo nacional organizado por una coalición de organizaciones de la sociedad civil. | UN | إجراء حوار وطني ينظمه ائتلاف من منظمات المجتمع المدني. |
Cuando participe una coalición de mediadores como tercera parte, es importante que esos mediadores compartan objetivos parecidos y el compromiso de trabajar juntos. | UN | وعند انخراط ائتلاف من وسطاء الطرف الثالث، من المهم اشتراكهم في أهداف متماثلة والتزامهم بالعمل معاً. |
Durante el período de sesiones, una coalición de organizaciones no gubernamentales transmitió por la web todos los diálogos con los Estados partes. | UN | وخلال الدورة، قام ائتلاف من المنظمات غير الحكومية بالبث الشبكي لجميع الحوارات التي دارت مع الدول الأطراف. |
En México, contribuyó a la labor de una coalición de organizaciones que trabajan en el plano estatal en Jalisco para aplicar las orientaciones técnicas. | UN | وفي المكسيك، ساهمت المفوضية في جهود ائتلاف من المنظمات العاملة على مستوى الولاية في جاليسكو لتطبيق الإرشادات التقنية. |
Gracias al programa de cada país, se han constituido asociaciones nacionales de empresarios fuertes y dinámicas, apoyadas por una coalición de dirigentes bancarios, empresarios locales establecidos y representantes de las filiales de las empresas transnacionales. | UN | وقد أنشأ كل بلد رابطة وطنية قوية نشطة لمنظمي المشاريع يدعمها ائتلاف من المصرفيين وكبار رجال اﻷعمال وممثلي الشركات الفرعية للشركات عبر الوطنية. |
Por lo tanto, quizás sea preciso que una coalición de instituciones con características y mandatos complementarios garantice el apoyo institucional adecuado del Mecanismo Mundial. | UN | ونتيجة لذلك، قد يقتضي اﻷمر، لضمان تغطية مؤسسية وافية لﻵلية العالمية، وجود ائتلاف من المؤسسات ذات الخصائص والولايات المتكاملة. |
Cada proyecto nacional ha desarrollado una fuerte y dinámica asociación de empresarios, apoyada por una coalición de banqueros, empresarios locales ya establecidos y representantes de empresas extranjeras. | UN | وأقام كل من المشاريع القطرية رابطة وطنية لمنشئي المشاريع قوية وحيوية، يدعمها ائتلاف من أصحاب المصارف والعاملين التجاريين المحليين وممثلي الشركات اﻷجنبية. |
El Grupo Jurídico ha colaborado con las Naciones Unidas en la labor que ésta realizó en Camboya, donde el Grupo de tareas de derechos humanos del Grupo Jurídico ayudó a establecer una coalición de grupos fiables de derechos humanos. | UN | تعاون الفريق القانوني مع اﻷمم المتحدة في العمل الذي تقوم به في كمبوديا، حيث ساعدت فرقة عمل الفريق القانوني المعنية بحقوق اﻹنسان على إقامة ائتلاف من مجموعات حقوق اﻹنسان تحظى بالمصداقية. |
Pese a que Israel no había presentado a tiempo su informe, el Comité reaccionó pidiendo al Gobierno de Israel que formulara comentarios sobre el informe que le había presentado una coalición de organizaciones no gubernamentales árabes. | UN | وبالرغم من كون اسرائيل لم تكن قد قدمت تقريرها في الوقت المحدد، فقد اتخذت اللجنة إجراءً بأن طلبت من حكومة اسرائيل تقديم تعليقات على التقرير الذي قدمه إليها ائتلاف من المنظمات العربية غير الحكومية. |
El Iraq no adoptó en ningún momento la decisión estratégica y política de proceder al desarme, y fue por ello que una coalición de países dispuestos decidió desarmar al régimen de Saddam Hussein. | UN | ولم يتخذ العراق قط قراراً استراتيجياً وسياسياً بأن ينزع سلاحه، ومن ثم اضطلع ائتلاف من الدول الراغبة بمهمة نزع سلاح نظام صدام حسين. |
Watch List on Children and Armed Conflict, una coalición de organizaciones no gubernamentales, también ha iniciado proyectos de documentación en varios países afectados por los conflictos y ha comenzado a reunir y difundir informes sobre las violaciones de los derechos de los niños, en particular en situaciones de conflicto, a escala mundial. | UN | كما أن قائمة مراقبة الأطفال في حالات الصراع المسلح، وهي ائتلاف من المنظمات غير الحكومية، شرعت في مشاريع للتوثيق في العديد من البلدان التي تشهد صراعات، كما بدأت في تجميع وتوزيع تقارير عالمية عن التقدم المحرز في مسألة انتهاكات حقوق الأطفال في حالات صراعات بعينها. |
Las comunidades locales realizan gran parte de la labor de integración mediante una coalición de agentes, en particular en las áreas metropolitanas y las ciudades. | UN | وتقوم المجتمعات المحلية بقدر كبير من الأعمال المتعلقة بالإدماج بالتعاون مع ائتلاف من الجهات الفاعلة، ولا سيما في الحواضر والمدن. |
Éste ha participado activamente en la redacción del proyecto de ley sobre la violencia contra la mujer, auspiciado por una coalición de 55 organizaciones no gubernamentales nigerianas. | UN | وأن مشروع القانون المتعلق بالعنف ضد المرأة، الذي أعده ائتلاف من 55 منظمة غير حكومية نيجيرية، كان قد أصيغ بمشاركة نشطة من جانب وزارة شؤون المرأة وتنمية الشباب الاتحادية. |
El movimiento indígena es parte del FLNKS, una coalición de varios grupos proindependentistas, de los cuales sólo la Unión Caledonia (UC) y el Partido de Liberación Canaca (PALIKA) están representados en el Congreso del Territorio. | UN | وحركة السكان الأصليين هذه، إنما هي جزء من ائتلاف من عدة جماعات مستقلة ليس من بينها من هو ممثل في مجلس نواب الإقليم سوى الاتحاد الكاليدوني، وحزب تحرير الكاناك. |
El Iraq no adoptó en ningún momento la decisión estratégica y política de proceder al desarme, y fue por ello que una coalición de países dispuestos decidió desarmar al régimen de Saddam Hussein. | UN | ولم يتخذ العراق قط قراراً استراتيجياً وسياسياً بأن ينزع سلاحه، ومن ثم اضطلع ائتلاف من الدول الراغبة بمهمة نزع سلاح نظام صدام حسين. |
A este respecto, podría facilitar la creación de una coalición integrada por los agentes mencionados que abogaría en favor de la educación en derechos humanos. | UN | وفي هذا الصدد، يمكنها تشكيل ائتلاف من هذه العناصر الفاعلة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Desde esta tribuna, hago un llamamiento para pedir una coalición por la paz. | UN | ومن على هذه المنصة، أدعو إلى إقامة ائتلاف من أجل السلام. |