"Rasputín estaba solo con Irina y la Gran Duquesa, quien sonrió levemente. | Open Subtitles | تواجد راسبوتين لوحده مع إيرينا والدوقة الكبرى التي ابتسمت برقة |
Por primera vez en mucho tiempo, Joy me sonrió. | Open Subtitles | للمرة الاولى منذ وقت طويل، ابتسمت جوي لي |
Sólo sonreí un poco. | Open Subtitles | وبيدي خلف ظهري فقط ابتسمت ابتسامة متوسطة |
Cuando sonreí, él me dijo, "Ah, ya veo cómo lo haces". | Open Subtitles | عندما ابتسمت قال فهمت الان كيف تقوم بذلك |
O no podría haber sonreído, de la manera en que lo hizo. | Open Subtitles | أو أنها لم تستطع أن تبتسم بالطريقة التي ابتسمت بها هناك |
Y cuando sonreíste me hiciste sentir Que podía cantar contigo | Open Subtitles | وعندما ابتسمت جعلتني أشعر بأني أستطيع الغناء |
sonríe y pon sal en mis heridas. | Open Subtitles | لقد ابتسمت ووضعت الملح على جروحي |
Y cuando sonrió, deseé que no hubiera guerra. | Open Subtitles | ،و عندما ابتسمت وددت يا رجل لو لم يكن هناك حرب |
Me sonrió una vez y empezó a enviarme SMS's. | Open Subtitles | ابتسمت مرة فبدا بارسال رسائل على المحمول |
Cuando la viborita sonrió por primera vez a su padre, el mundo tembló. | Open Subtitles | وعندما ابتسمت فيبر الصغيرة لوالدها صعق العالم أجمع |
La mirada en sus ojos y la forma en que sonrió... | Open Subtitles | الطريقة التي بدت عيناها فيها عندما ابتسمت |
Vine a verle a usted porque sonrió cuando bromeé sobre su estatura esta mañana. | Open Subtitles | أتيت إليك, لأنك ابتسمت عندما سخِرت من طوله هذا الصباح |
Me incliné y sonreí como si tal cosa. | Open Subtitles | ثم انحنيت و ابتسمت كما لو أن الأمر طبيعي |
sonreí porque no puedo creer que hayas cortado y hído con esa pobre chica allá atrás. | Open Subtitles | لقد ابتسمت لأننى لم اكن اصدق ما أرى وانت تجر وراءك ذلك الحطام مع تلك الفتاة المثيرة للشفقة |
"No puedo recordar la última vez que sonreí por tanto tiempo que dolió. | Open Subtitles | لا استطيع تذكر متى ابتسمت لفترة طويلة لدرجة انني تألمت |
- He sonreído, me he apartado el pelo, me he rozado con él y no ha funcionado. | Open Subtitles | ابتسمت, قلبت شعري احتكيت به, وكل هذا لم يفلح |
Pero también, estás preocupada por qué el mismo hombre que te llevó... le puedes haber sonreído en la cola de espera del supermercado hoy. | Open Subtitles | لكنك مضطربة أيضاً، لأن الرجل ذاته الذي اختطفك.. ربما تكوني قد ابتسمت له في طابور الحساب بالسوق هذا اليوم |
Me llamo Manny Delgado y llevo buscándote desde que me sonreíste hoy en el vestíbulo, quizás incluso toda mi vida. | Open Subtitles | اسمي ماني ديلغادو و لقد كنت أبحث عنك منذ ان ابتسمت لي في الردهة اليوم ربما طوال حياتي |
Bueno, viene ella y se sienta junto a mí, me sonríe y me dice que vamos a ser amigos. | Open Subtitles | وأتت بقربي، وجلست بجانبي ابتسمت وأخبرتني بأننا سنكون أصدقاء |
En los Proverbios dice que si sonríes serás más feliz, lo cual, como sabemos, es cierto. | TED | جاء في الامثال انه اذا ابتسمت سوف تصبح اسعد و هو كما نعرف في الواقع صحيح. |
sonrío más desde que la conocí que lo que sonreía desde que murió tu mamá. | Open Subtitles | ابتسمت أكثر منذ أن إلتقيت بها في سنوات منذ وفاة والدتك. |
¿Crees que voy a empezar una investigación solo porque unos pájaros me sonrieron? | Open Subtitles | هل تَعتقد بأنني سأَبدأ في التَحقيق فقط لأن بعض الطيور ابتسمت لي؟ |
Me sonrío cuando me acerqué... y yo también le sonreí... pero luego me volví y me fui. | Open Subtitles | لقد ابتسمت عندما اصبحت قريبا وابتسمت بالمقابل عندئذ استدرت راحلاً |
Debes sonreír más, solo sonreíste 4 veces. | Open Subtitles | عليك أن تبتسم أكثر. لقد ابتسمت 4 مرات فقط. |
Cada vez que te sonría a lo lejos, cada vez que nos topemos en un almuerzo o que te reciba en mi casa, con mi sonrisa estaré recordándote cuánto te desprecio. | Open Subtitles | كلما ابتسمت لك في قاعة ما، أو التقينا في مأدبة ما، أو رحّبت بك في منزلي، دعي هذه الابتسامة تذكّرك بمقدار بغضي لك. |
Mi abuela estaba sufriendo mucho dolor pero seguía sonriendo. | Open Subtitles | جدتي كانت تتألم بشدة لكنها ابتسمت |