Cuestiones que requieren la adopción de medidas por el Consejo Económico y Social o que se han señalado | UN | المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء بشأنها من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو التي يوجّه انتباهه إليها |
ASUNTOS QUE REQUIEREN LA adopción de medidas | UN | المسائل التي يتعين اتخاذ إجراء بشأنها |
ASUNTOS QUE REQUIEREN LA adopción de medidas POR EL CONSEJO ECONÓMICO Y SOCIAL O QUE SE SEÑALAN A SU ATENCIÓN | UN | أولا - المسائل التي تتطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي اتخاذ إجراء بشأنها أو التي يوجه اهتمامه إليها |
Además, en el cuadro se señalan las recomendaciones que son pertinentes para cada organización y se especifica si requieren una decisión del órgano legislativo de la organización o si su jefe ejecutivo puede adoptar medidas al respecto. | UN | ويحدد الجدول تلك التوصيات المناسبة لكل منظمة، وهل تتطلب اتخاذ قرار من الهيئة التشريعية للمنظمة أم يمكن لرئيسها التنفيذي اتخاذ إجراء بشأنها. |
El objetivo de esa propuesta era permitir que la corte tomara medidas en situaciones en que el Consejo de Seguridad, aunque estuviera ocupándose de una cuestión, no quisiera o no pudiera tomar medidas al respecto. | UN | والغرض من هذا الاقتراح هو تمكين المحكمة من اتخاذ إجراء في الحالات التي لا يتخذ فيها المجلس إجراء بصددها رغم أنها موجودة قيد نظره النشط، أو يعجز عن اتخاذ إجراء بشأنها. |
- Identificar cuestiones y problemas que requieran la adopción de medidas por parte de los jefes ejecutivos o los órganos legislativos; | UN | ● تحديد المسائل والمشاكل التي تتطلب اتخاذ إجراء بشأنها من جانب الرؤساء التنفيذيين واﻷجهزة التشريعية؛ |
Asuntos que requieren la adopción de medidas por el Consejo Económico y Social o que se señalan a su atención | UN | المسائل التي تتطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي اتخاذ إجراء بشأنها أو التي يوجﱠه انتباهه إليها |
Al final de cada capítulo del presente informe se incluyen listas exhaustivas de las sugerencias y recomendaciones relativas a la adopción de medidas. | UN | ترد في نهاية كل فصل من التقرير الذي يلي قوائم شاملة للاقتراحات والتوصيات التي ينبغي اتخاذ إجراء بشأنها. |
I. Asuntos que requieren la adopción de medidas por el Consejo Económico y Social | UN | أولا - المســائل التي تتطلــب مـن المجلـس الاقتصادي والاجتماعي اتخاذ إجراء بشأنها |
Asuntos que requieren la adopción de medidas por el Consejo Económico y Social o que se señalan a su atención | UN | المسائل التي تتطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي اتخاذ إجراء بشأنها أو التي يوجه انتباهه إليها |
I. Asuntos que requieren la adopción de medidas por el Consejo | UN | المسائل التي تتطلب من المجلس اتخاذ إجراء بشأنها |
Cuestiones que requieren la adopción de medidas por el Consejo Económico y Social o que se han señalado a su atención | UN | المسائل التي تتطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي اتخاذ إجراء بشأنها أو توجيه انتباهه إليها |
ÍNDICE I. Asuntos que requieren la adopción de medidas por | UN | مسائل تتطلب اتخاذ إجراء بشأنها من المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Asuntos que requieren la adopción de medidas por el Consejo Económico y Social o que se señalan a su atención | UN | المسائل التي تتطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي اتخاذ إجراء بشأنها والتي يوجه انتباهه إليها |
i) Que se deje de examinar el asunto cuando no se justifique su examen o la adopción de medidas ulteriores; | UN | `1 ' الكف عن النظر في المسألة عندما يغدو المزيد من النظر فيها أو اتخاذ إجراء بشأنها أمراً لا مبرر له؛ |
i) Que se deje de examinar el asunto cuando no se justifique su examen o la adopción de medidas ulteriores; | UN | `1` الكف عن النظر في المسألة عندما يغدو مزيد النظر فيها أو اتخاذ إجراء بشأنها أمراً لا مبرر له؛ |
A. Proyectos de decisión que requieren la adopción de medidas por el Consejo | UN | ألف - مشاريع المقررات التي تتطلب من المجلس اتخاذ إجراء بشأنها |
Cuestiones que requieren la adopción de medidas por la Asamblea General o que se señalan a su atención | UN | المسائل التي تتطلب من الجمعية العامة اتخاذ إجراء بشأنها أو التي يوجه انتباهها إليها |
Además, en el cuadro se señalan las recomendaciones que son pertinentes para cada organización y se especifica si requieren una decisión del órgano legislativo de la organización o si su jefe ejecutivo puede adoptar medidas al respecto. | UN | ويحدد الجدول تلك التوصيات المناسبة لكل منظمة، وهل تتطلب اتخاذ قرار من الهيئة التشريعية للمنظمة أم يمكن لرئيسها التنفيذي اتخاذ إجراء بشأنها. |
El objetivo de esa propuesta era permitir que la corte tomara medidas en situaciones en que el Consejo de Seguridad, aunque estuviera ocupándose de una cuestión, no quisiera o no pudiera tomar medidas al respecto. | UN | والغرض من هذا الاقتراح هو تمكين المحكمة من اتخاذ إجراء في الحالات التي لا يتخذ فيها المجلس إجراء بصددها رغم أنها موجودة قيد نظره النشط، أو يعجز عن اتخاذ إجراء بشأنها. |
8. Las siguientes conclusiones del Comité contienen recomendaciones para que la Junta adopte medidas en su 35º período de sesiones o que guardan relación con la labor de ese período de sesiones: | UN | 8- وتتضمّن الاستنتاجات التالية الصادرة عن اللجنة توصيات تستدعي اتخاذ إجراء بشأنها من جانب المجلس في دورته الخامسة والثلاثين، أو لها صلة بأعمال تلك الدورة: الموضوع الاستنتاج |
Ahora mismo se encuentran en trámite en la legislatura algunos proyectos que pretenden reformar esas leyes. | UN | وهناك عدة مشاريع قوانين تهدف إلى تعديل هذه القوانين لا تزال تنتظر اتخاذ إجراء بشأنها في المجلس التشريعي. |
En el cuadro se señalan las recomendaciones que son pertinentes para cada organización y se especifica si requieren una decisión del órgano legislativo o rector de la organización o si su jefe ejecutivo puede aplicarlas directamente. | UN | ويحدد الجدول التوصيات التي لها صلة بكل منظمة، مع بيان ما إذا كانت هذه التوصيات تتطلب قراراً من الهيئة التشريعية للمنظمة أو من هيئة إدارتها أو ما إذا كان يمكن أن يتولى الرئيس التنفيذي للمنظمة اتخاذ إجراء بشأنها. |