Subobjetivo 1: Lograr la igualdad entre los géneros en los procesos de adopción de decisiones a todos los niveles | UN | الهدف الفرعي 1: المساواة بين الجنسين في عملية اتخاذ القرار على جميع المستويات |
La representación de las mujeres en los cargos de adopción de decisiones a todos los niveles de gobierno es elevada. | UN | وأضافت أن مشاركة المرأة في مراكز اتخاذ القرار على جميع المستويات الحكومية مشاركة مرتفعة. |
Participación en pie de igualdad de mujeres y hombres en los procesos de adopción de decisiones a todos los niveles | UN | المشاركة المتساوية للنساء والرجال في عمليات اتخاذ القرار على جميع المستويات |
Lograr la igualdad entre los sexos en los procesos de adopción de decisiones en todos los niveles. | UN | كفالة المساواة بين الجنسين في عمليات اتخاذ القرار على جميع المستويات |
En la actualidad, las mujeres de muchas partes del mundo están todavía excluidas de la adopción de decisiones en todos los niveles de gobierno o sólo tienen en ellos una representación simbólica. | UN | وكما هي عليه الأمور الآن، لا تزال المرأة في العديد من بقاع العالم مستبعدة من اتخاذ القرار على جميع مستويات الحكومة، أو أنها تمنح تمثيلا رمزيا فقط. |
:: Fomentar una mayor participación de las mujeres indígenas y pertenecientes a minorías étnicas en los procesos de adopción de decisiones a todos los niveles; | UN | :: التشجيع على مشاركة نساء الشعوب الأصلية ونساء الأقليات العرقية بقدر أكبر في اتخاذ القرار على جميع المستويات؛ |
3. Mejorar la plena participación de la mujer, en plano de igualdad, en los procesos de adopción de decisiones a todos los niveles. | UN | 3 - ينبغي تعزيز مشاركة النساء الكاملة والمتكافئة في اتخاذ القرار على جميع المستويات. |
Sin embargo, es el criterio que responde directamente al enfoque participatorio del Plan de Acción de Madrid, que promueve la participación de las personas de edad en los procesos de adopción de decisiones a todos los niveles. | UN | ومع ذلك فإن النهج التشاركي التصاعدي هو النهج الذي يحقق مباشرة الوجهة التشاركية لخطة عمل مدريد التي تدعو إلى مشاركة كبار السن في عمليات اتخاذ القرار على جميع المستويات. |
El Comité alienta al Estado Parte a que ejecute y perfeccione programas de capacitación y sensibilización, y a que ponga de relieve la importancia de la participación de la mujer en la adopción de decisiones a todos los niveles, incluido el internacional. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ برامج التدريب والتوعية وتعزيزها، وعلى إبراز أهمية مشاركة المرأة في اتخاذ القرار على جميع الصعد، بما في ذلك الصعيد الدولي. |
El Comité alienta al Estado Parte a que ejecute y perfeccione programas de capacitación y sensibilización, y a que ponga de relieve la importancia de la participación de la mujer en la adopción de decisiones a todos los niveles, incluido el internacional. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ برامج التدريب والتوعية وتعزيزها، وعلى إبراز أهمية مشاركة المرأة في اتخاذ القرار على جميع الصعد، بما في ذلك الصعيد الدولي. |
La Directora Ejecutiva de MATCH, una oficial de programas para África y una integrante de la junta asistieron a la reunión y ayudaron a formular recomendaciones para lograr una participación igual de las mujeres y los hombres en los procesos de adopción de decisiones a todos los niveles. | UN | وحضر المدير التنفيذي ومسؤول البرامج لأفريقيا وعضو مجلس الإدارة لمركز ماتش الدولي وساعدا في العمل على اعتماد توصيات لتحقيق المشاركة المتكافئة للمرأة والرجل في عمليات اتخاذ القرار على جميع المستويات. |
En segundo lugar, debemos mejorar la gobernanza, consolidando la democracia y garantizando la participación de la población en la adopción de decisiones a todos los niveles, a fin de lograr mejores resultados de desarrollo y garantizar la justicia social y económica. | UN | ثانيا، يجب علينا أن نحسن الحكم بتوطيد الديمقراطية وكفالة مشاركة الشعب في اتخاذ القرار على جميع المستويات كوسيلة لتحقيق نتائج إنمائية أفضل ولكفالة العدالة الاجتماعية والاقتصادية. |
Estos grupos deben participar en la adopción de decisiones a todos los niveles en que sus vidas se vean afectadas, y se deben adoptar medidas concretas para evitar que las desigualdades estructurales y la discriminación obstaculicen su desarrollo. | UN | فينبغي إشراك هذه الفئات في عمليات اتخاذ القرار على جميع المستويات التي تؤثِّر في حياتها، كما ينبغي اتخاذ تدابير ملموسة لمنع مظاهر التفاوت الهيكلي والتمييز من إعاقة تنمية هذه الفئات. |
También es importante esforzarse para asegurar la plena participación de la mujer en los procesos de adopción de decisiones en todos los niveles. | UN | ومن الضروري أيضا بذل الجهود لزيادة المشاركة الكاملة للنساء في عمليات اتخاذ القرار على جميع المستويات. |
No se pueden encontrar soluciones duraderas para los retos mundiales sin la participación activa de la mujer en la adopción de decisiones en todos los niveles. | UN | ولا يمكن إيجاد الحلول الدائمة للتحديات العالمية، بدون المشاركة الفعالة للمرأة في اتخاذ القرار على جميع المستويات. |
La representante de Croacia destacó que el motivo de la escasa participación de la mujer en la adopción de decisiones radicaba en la guerra y sus consecuencias. Resaltó que la mujer de Croacia tenía el derecho a participar en la adopción de decisiones en todos los niveles, derecho este que estaba consagrado en la Constitución y previsto en la legislación. | UN | وأكدت على أن سبب تدني مستوى اشتراك المرأة في اتخاذ القرار هو الحرب ونتائجها؛ وأن للمرأة في كرواتيا الحق في الاشتراك في اتخاذ القرار على جميع المستويات، وهو حق يقره الدستور ومنصوص عليه في القانون. |
La representante de Croacia destacó que el motivo de la escasa participación de la mujer en la adopción de decisiones radicaba en la guerra y sus consecuencias. Resaltó que la mujer de Croacia tenía el derecho a participar en la adopción de decisiones en todos los niveles, derecho este que estaba consagrado en la Constitución y previsto en la legislación. | UN | وأكدت على أن سبب تدني مستوى اشتراك المرأة في اتخاذ القرار هو الحرب ونتائجها؛ وأن للمرأة في كرواتيا الحق في الاشتراك في اتخاذ القرار على جميع المستويات، وهو حق يقره الدستور ومنصوص عليه في القانون. |
Estas cifras indican que la participación de la mujer en la adopción de decisiones en todos los niveles es mínima. | UN | ٦٥ - وتدل هذه اﻷرقام على أن مشاركة المرأة في اتخاذ القرار على جميع المستويات بلغت الحد اﻷدنى. |
Sírvase describir los efectos de todas las medidas adoptadas por el Gobierno para mejorar la situación de la mujer del medio rural, incluidos su acceso a la salud, la educación, el agua y la tierra, la seguridad social y su participación en el proceso de toma de decisiones a todos los niveles. | UN | 30 - يرجى تقديم عرض عن أثر جميع التدابير التي تتخذها الحكومة لتحسين حالة النساء الريفيات، بما في ذلك حصولهن على الرعاية الصحية والماء والأرض والضمان الاجتماعي، ومشاركتهن في عملية اتخاذ القرار على جميع المستويات. |
Se alentará el desarrollo de la capacidad de adoptar decisiones en todos los niveles teniendo en cuenta la evolución de las estrategias de desarrollo. | UN | وسيجري تشجيع بناء القدرات في مجال اتخاذ القرار على جميع الصعد في ضوء ما تشهده الاستراتيجيات التنموية من تطور. |
:: Asesoramiento a los dirigentes cívicos y políticos del Iraq sobre la manera de promover la igualdad entre los géneros y la plena participación de la mujer en un pie de igualdad con el hombre en las estructuras de toma de decisiones en todos los niveles | UN | تقديم المشورة للزعماء السياسيين وزعماء المجتمع المدني العراقيين بشأن كيفية تشجيع المساواة بين الجنسين والمشاركة التامة والمتساوية للمرأة في هياكل اتخاذ القرار على جميع الأصعدة |