66. COMUNICACION DEL SECRETARIO GENERAL POR LA QUE TRANSMITE UNA RESOLUCION aprobada por la Asamblea GENERAL EN SU CUADRAGESIMO SEXTO PERIODO DE SESIONES 283 | UN | رسالة من اﻷمن العام يحيل بها قرارا اتخذته الجمعية العامة في دورتها السادسة واﻷربعين |
COMUNICACION DEL SECRETARIO GENERAL POR LA QUE TRANSMITE UNA RESOLUCION aprobada por la Asamblea GENERAL EN SU | UN | رسالة من اﻷمين العام يحيل بها قرارا اتخذته الجمعية العامة في |
COMUNICACIÓN DEL SECRETARIO GENERAL POR LA QUE TRANSMITE UNA RESOLUCIÓN aprobada por la Asamblea GENERAL EN SU CUADRAGÉSIMO SEXTO PERÍODO DE SESIONES | UN | رسالــة مــن اﻷميـن العـام يحيل بها قرارا اتخذته الجمعية العامة في دورتها |
COMUNICACIÓN DEL SECRETARIO GENERAL POR LA QUE TRANSMITE UNA RESOLUCIÓN aprobada por la Asamblea GENERAL EN SU | UN | رسالة من اﻷمين العام يحيل بها قرارا اتخذته الجمعية العامة في |
Nos hemos sumado al consenso acerca de la resolución que acaba de ser aprobada por la Asamblea. | UN | لقد انضممنا الى توافق اﻵراء على القرار الذي اتخذته الجمعية توا. |
El proyecto de resolución que tenemos ante nosotros sigue de cerca el texto de la resolución aprobada por la Asamblea General en su último período de sesiones. | UN | ومشروع القرار المعروض علينا يتبع اتباعا وثيقا نص القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها الأخيرة. |
El texto del proyecto que tienen ante sí es casi análogo a la resolución aprobada por la Asamblea General en su último período de sesiones. | UN | إن نص المشروع المعروض عليكم يكاد يكون مطابقا للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها الأخيرة. |
Como ha señalado el Embajador de Sierra Leona, esta decisión fue aprobada por la Asamblea General. | UN | ومثلما أوضح سفير سيراليون، هذا مقرر اتخذته الجمعية العامة. |
Resolución aprobada por la Asamblea General el 31 de octubre de 2003 | UN | البند 108 من جدول الأعمال قرار اتخذته الجمعية العامة |
De hecho, eso se puso de relieve mediante la resolución aprobada por la Asamblea General en su primer período de sesiones, cuando proscribió las armas nucleares. | UN | والواقع أن تلك الحقيقة أكد عليها القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها الأولى، وحرمت فيه الأسلحة النووية. |
La cuestión del muro que está construyendo Israel ya se ha examinado en otra resolución aprobada por la Asamblea General. | UN | إذ أن مسألة الجدار الذي تبنيه إسرائيل قد تناولها بالفعل قرار آخر اتخذته الجمعية العامة. |
El proyecto de resolución se inspira en la resolución aprobada por la Asamblea General en el período de sesiones anterior. | UN | ومشروع القرار مستوحي من القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في الدورة السابقة. |
El texto de la resolución de 2008, aprobada por la Asamblea General por consenso, respaldaba el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales. | UN | وقد أيّد نص قرار عام 2008، الذي اتخذته الجمعية العامة بتوافق الآراء، تقرير فريق الخبراء الحكوميين. |
A/RES/63/306 Tema 113 del programa – Resolución aprobada por la Asamblea General – Multilingüismo [A C E F I R] | UN | A/RES/63/306 البند 113 من جدول الأعمال - قرار اتخذته الجمعية العامة - تعدد اللغات [بجميع اللغات الرسمية] |
3. Toma nota de la resolución 47/124 aprobada por la Asamblea General de las Naciones Unidas en su cuadragésimo séptimo período de sesiones; | UN | ٣ - يحيط علما بالقرار ٤٧/١٢٤ الذي اتخذته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها السابعة واﻷربعين؛ |
En el preámbulo de la resolución 47/62, aprobada por la Asamblea General en diciembre de 1992, se ha hecho hincapié también en este factor. | UN | وجرى التأكيد على هذه المسألة أيضا في ديباجة القرار ٤٧/٦٢ الذي اتخذته الجمعية العامة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
De conformidad con la resolución pertinente aprobada por la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones, estamos decididos a recalcar y volver a recalcar el papel de los deportes y del Ideal Olímpico en la construcción de un mundo pacífico y mejor. | UN | وعملا بالقرار ذي الصلة الذي اتخذته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها التاسعة واﻷربعين، نحن ملزمون بالتأكيد مرارا على دور الرياضة والمثل اﻷولمبي في إقامة عالــم سلمي وعالم أفضل. |
En esa comprensión, copatrocinó la resolución 48/15 aprobada por la Asamblea General el 2 de noviembre de 1993. | UN | ولهذا، فقد شاركنا في تقديم مشروع القرار ٤٨/١٥، الذي اتخذته الجمعية العامة في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. |
Ese era el objetivo de la resolución 50/11, aprobada por la Asamblea General en 1995. | UN | وقد كان هدف القرار ٥٠/١١ الذي اتخذته الجمعية العامة في ١٩٩٥ كفالة ذلك الاحترام. |
Después de este período de sesiones, de conformidad con la resolución aprobada por la Asamblea, el mundo tendrá otra zona libre de armas nucleares: ahora será el Asia central. | UN | فبعد هذه الدورة، ووفقا للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة، ستظهر في العالم منطقة أخرى خالية من اﻷسلحة النووية - وستكون هذه المرة في وسط آسيا. |
De conformidad con la decisión adoptada por la Asamblea en su 30ª sesión plenaria, las negociaciones posteriores sobre el tema tendrán lugar en la Segunda Comisión. | UN | وفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة ٠٣ ستجرى المفاوضات اللاحقة حول هذا البند في اللجنة الثانية. |
Así pues, la inclusión del tema contradiría una decisión clara de la Asamblea General. | UN | وعليه فإن إدراج البند يتعارض مع القرار الواضح الذي اتخذته الجمعية العامة. |
Deseo además señalar que el actual proyecto de resolución es la continuación de la resolución que aprobó la Asamblea General el año pasado. | UN | وأود أيضا أن أوضح أن مشرع القرار الحالي استمرار للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة في العام الماضي. |
Medidas adoptadas por la Asamblea General | UN | اﻹجراء الذي اتخذته الجمعية العامة |
Por lo tanto, mi delegación comparte en gran medida los sentimientos expresados en la resolución que acaba de aprobar la Asamblea General. | UN | لذلك يتفق وفدي إلى حد كبير للغاية مع المشاعر المعرَب عنها في القرار الذي اتخذته الجمعية العامة من فورها. |
El texto de la resolución que la Asamblea aprobó el año anterior fue redactado de una manera que permitiese asegurar el apoyo de algunos que aún se resistían a ello. | UN | وقد وضعت صيغة القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في العام الماضي، بطريقة تضمن تصديق بعض الدول الرافضة. |
De acuerdo con la decisión tomada por la Asamblea General en su 915ª sesión, celebrada el 16 de noviembre de 1960, esas votaciones no serán limitadas. | UN | وعمــلا بالمقــرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها اﻟ ٩١٥ المعقودة في ١٦ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٦٠، تكون هذه الاقتراعات غير مقيدة. |