Resolución aprobada por el Comité Especial en su 1417ª sesión | UN | قرار اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ٧١٤١ |
Resolución aprobada por el Comité Especial en su 1417ª sesión | UN | قرار اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ١٤١٧ |
Decisión adoptada por el Comité Especial en su 1428ª sesión, | UN | مقرر اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ١٤٢٨ |
Decisión adoptada por el Comité Especial en su 1439ª sesión, | UN | مقرر اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ١٤٣٩، المعقودة في |
La Subcomisión confirmó que no sería necesaria reunión alguna, habida cuenta de la decisión adoptada por la Comisión. | UN | وأكّدت اللجنة الفرعية أن الأمر يستلزم عقد اجتماع كهذا في ضوء القرار الذي اتخذته اللجنة. |
La Federación de Rusia presta apoyo a la decisión transparente de la Comisión de no iniciar por el momento los trabajos sobre el tema. | UN | واختتم بالإعراب عن تأييد وفده للقرار الشفاف الذي اتخذته اللجنة بعدم البدء في العمل على هذا الموضوع في الوقت الحاضر. |
Resolución aprobada por el Comité Especial en su | UN | قرار اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ١٤٢٠ |
Resolución aprobada por el Comité Especial en su 1428ª sesión, | UN | قرار اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ١٤٢٨ |
Resolución aprobada por el Comité Especial en su 1428ª sesión, | UN | قرار اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ١٤٢٨ |
Resolución aprobada por el Comité Especial en su 1439ª sesión, | UN | قرار اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ١٤٣٩، |
Resolución aprobada por el Comité Especial en su | UN | قرار اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ١٤٤٠، |
Resolución aprobada por el Comité Especial en su 1440ª sesión | UN | قرار اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ١٤٤٠، |
Decisión adoptada por el Comité Especial en su 1453ª sesión, | UN | مقرر اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ١٤٥٣ |
Decisión adoptada por el Comité Especial en su 1458ª sesión, | UN | مقرر اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ١٤٥٨، |
Decisión adoptada por el Comité Especial en su 1483ª sesión, | UN | مقرر اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ٣٨٤١، |
Comunicado de prensa sobre la decisión adoptada por el Comité Nacional de Control de Armamento Convencional respecto de la destrucción de los excedentes de armas pequeñas | UN | بيان الى وسائط اﻹعلام عن القرار الذي اتخذته اللجنة الوطنية لتحديد اﻷسلحة التقليدية بشأن تدميــر فائــض اﻷسلحة الصغيرة |
Medida adoptada por el Comité en su décimo período de sesiones | UN | الإجراء الذي اتخذته اللجنة في دورتها العاشرة |
El PRESIDENTE recuerda que el proyecto de resolución A/C.3/50/L.64 se presenta como texto del Presidente, de conformidad con la decisión adoptada por la Comisión. | UN | ٢ - الرئيس: أشار إلى أن مشروع القرار A/C.3/50/L.64 معروض بوصفه نصا مقدما من الرئيس، وفقا للقرار الذي اتخذته اللجنة. |
Refleja, asimismo, las decisiones adoptadas en 2013 por la Comisión de Alto Nivel sobre Gestión. | UN | وهو يجسد ما اتخذته اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى من قرارات في عام 2013. |
3. Medidas tomadas por el Comité para asegurarse de que los Estados partes | UN | اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة لضمان قيام الدول اﻷطراف بتقديم التقارير |
CERD/C/247/Add.1 Informe de Bosnia y Herzegovina presentado de conformidad con una decisión del Comité adoptada en su 42º período de sesiones | UN | CERD/C/247/Add.1 تقرير البوسنة والهرسك المقدم امتثالا لمقرر اتخذته اللجنة في دورتها الثانية واﻷربعين |
El texto de la resolución (ibíd.) aprobado por el Comité Especial en su 1411ª sesión, celebrada el 7 de agosto de 1992 (véase el párrafo 11), figura en la sección C infra, como recomendación del Comité Especial a la Asamblea General. | UN | ٤١ - يرد نص القرار )المرجع نفسه( الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ١١٤١ المعقودة في ٧ آب/ أغسطس٢٩٩١ )انظر الفقرة ١١( في الفرع جيم أدناه، في شكل توصية من اللجنة الخاصة الى الجمعية العامة. |
Medidas adoptadas por el Comité en relación con el tema 5 del programa | UN | اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة في إطار البند ٥ من جدول اﻷعمال |
La Reunión acogió favorablemente las medidas que recientemente se habían adoptado al respecto por el Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible y las distintas organizaciones. | UN | ورحب الاجتماع بما اتخذته اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة وفرادى المنظمات في اﻵونة اﻷخيرة من إجراءات في هذا الاتجاه. |
Esta labor se llevará a cabo en estrecha cooperación con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, teniendo en cuenta la resolución aprobada por la Comisión. | UN | وسيتم ذلك بالتعاون الوثيق مع مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، على أن يوضع في الاعتبار القرار الذي اتخذته اللجنة. |
De conformidad con la decisión que adoptó en su primer período de sesiones, la Comisión elige un Presidente, tres Vicepresidentes y un Relator para cada período de sesiones. | UN | عملا بقرار اتخذته اللجنة في دورتها الأولى، تنتخب اللجنة لكل دورة رئيسا وثلاثة نواب للرئيس ومقررا. |
MEDIDAS ADOPTADAS POR la Comisión de CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 17 DE SU ESTATUTO | UN | اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة بموجب المادة ١٧ من نظامها اﻷساسي |
la CDI decidió prudentemente dejar de lado por el momento la cuestión de la indemnización por daños y perjuicios, teniendo en cuenta la complejidad de la cuestión y las opiniones sumamente divergentes manifestadas al respecto durante los debates de la Sexta Comisión. | UN | وهناك ما يبرر النهج الحريص الذي اتخذته اللجنة تاركة في الوقت الحاضر مسألة التعويض عن الضرر الحاصل، إذا اعتبرنا التعقيد الذي يكتنف هذه المسألة واﻵراء المختلفة جدا التي أبديت في مناقشات اللجنة السادسة. |
3. Las estimaciones se han calculado teniendo en cuenta la decisión que adoptó el Comité Preparatorio, en su primer período de sesiones, de que los idiomas de trabajo de la Conferencia y sus preparativos fueran el árabe, el chino, el español, el francés, el inglés y el ruso (ibíd., párr. 9 b) iii) y iv)). | UN | 3 - وقد روعي في وضع التقديرات القرار الذي اتخذته اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى بأن تكون لغات عمل المؤتمر وأعماله التحضيرية الإسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية (المرجع نفسه، الفقرة 9 (ب) `3 ' و `4 ' ). |
Esa no es la posición que adoptó la Comisión en sus Conclusiones preliminares de 1997. | UN | وليس هذا هو الموقف الذي اتخذته اللجنة في استنتاجاتها الأولية لعام 1997(). |