ويكيبيديا

    "اتساعا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • amplia
        
    • amplio
        
    • amplios
        
    • amplias
        
    • mayores
        
    • vez mayor
        
    • amplía
        
    • ampliado
        
    • aumentado
        
    • ampliando
        
    • extensa
        
    • alcance
        
    • ampliándose
        
    • es mayor
        
    • más espacioso
        
    Con todo, aún no se han colmado las aspiraciones del continente de tener una representación más nutrida y amplia. UN ومع ذلك لم تتحقق بعد طموحات القارة للحصول على مزيد من التمثيل وعلى نطاق أكثر اتساعا.
    Ese problema se ha abordado de manera amplia y exhaustiva en relación con el concepto de preparación y respuesta para casos de emergencia. UN وتعالج هذه المشكلة اﻵن بشكل أكثر اتساعا وشمولا بموجب مبدأ التأهب والاستجابة للطوارئ.
    He puesto de relieve los problemas que advierto en materia de reconstrucción económica, pero su alcance es más amplio. UN وقد أشرت إلى المشاكل التي أراها في مجال اﻹعمار الاقتصادي، إلا أنها تزداد اتساعا.
    A este respecto, no puede dejar de apreciarse que la convención de la CNUDMI tiene un ámbito de aplicación mucho más amplio. UN ولا يوجد في هذا المجال عدم تقدير لكون نطاق انطباق اتفاقية الأونسيترال أكثر اتساعا.
    El Departamento es una de las entidades más diversas de la Secretaría y tiene uno de sus mandatos más amplios. UN والإدارة كيان من أكثر كيانات الأمانة العامة تنوعا وتضطلع بولاية من أكثر ولايات الأمانة اتساعا.
    Las operaciones también han emprendido cada vez más misiones y sus responsabilidades son nuevas y más amplias. UN وقد اضطلعت هذه العمليات على نحو متزايد بمهام ومسؤوليات جديدة وأشد اتساعا.
    Las desigualdades sociales son cada vez mayores. UN كما تزداد عدم المساواة الاجتماعية اتساعا.
    Era menester promover una acción internacional más amplia para hacer frente a estas situaciones. UN وهناك حاجة الى المساعدة على بذل جهود دولية أكثر اتساعا لمعالجة هذه اﻷحوال.
    La brecha entre los ricos y los pobres es cada vez más amplia. UN فالفجوة بين اﻷغنياء والفقراء تزداد اتساعا.
    Los consumidores de drogas son cada vez más jóvenes y la variedad de drogas es cada vez más amplia. UN إذ أن أعمار مستخدمي المخدرات تزداد صغرا وطيف المخدرات يزداد اتساعا.
    Nuestra esperanza es que con la Conferencia de presidentes de parlamentos nacionales de la UIP podamos disponer de una visión de conjunto más amplia. UN ونأمل أن يوفر مؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي لرؤساء البرلمانات الوطنية نظرة أكثر اتساعا.
    Asimismo, los fondos permitieron proporcionar asistencia técnica para la elaboración de un programa general más amplio. UN كما أتاح التمويل تقديم المساعدة التقنية في تصميم برنامج شامل أكثر اتساعا.
    El significado de la familia para un trabajador migratorio podría ser más amplio que el imperante en los países de acogida. UN فمعنى الأسرة بالنسبة للعامل المهاجر قد يكون أكثر اتساعا مما هو في البلدان المستقبلة للعمالة.
    Estas propuestas se abordarán desde el punto de vista, más amplio, de la reforma de la función consultiva de la Comunidad francesa. UN وسيجرى تناول هذه المقترحات من زاوية إصلاح الوظيفة الاستشارية في المجموعة الفرنسية، وهي زاوية أكثر اتساعا.
    El objetivo de su Gobierno no es acaparar la asistencia internacional, sino dirigir la atención del mundo a los aspectos más amplios del problema y destacar la necesidad de compartir la carga a nivel mundial. UN ولا تهدف حكومته إلى التنافس على المساعدة الدولية، بل تسعى إلى توجيه الاهتمام العالمي إلى الجوانب اﻷكثر اتساعا للمشكلة وإلى التأكيد على ضرورة الاشتراك في تحمل هذا العبء على النطاق العالمي.
    Las oportunidades para los niños ya son amplias y se siguen expandiendo. UN والفرص المتاحة للأطفال واسعة بالفعل وتزداد اتساعا.
    Las diferencias son cada vez mayores en el mundo en general y en la región en desarrollo. UN وتزداد الفجوة اتساعا في العالم وفي المنطقة النامية ذاتها.
    La disparidad es cada vez mayor entre las capacidades para la acción multilateral y las exigencias cada vez más frecuentes de intervención. UN وهناك فجوة هيكلية تزداد اتساعا بين القدرة على العمل المتعدد اﻷطراف وطلبات التدخل المتواترة على نحو متزايد.
    Pese a todas las gestiones que se han hecho para poner fin al conflicto de manera pacífica, no podemos permanecer inactivos mientras se amplía el conflicto, lo que puede tener consecuencias catastróficas. UN وبالرغم من جميع النهج التي اتخذت بالفعل لوضع حد لهذا الصراع سلميا، فإننا لا يمكن أن نرضى بالتراخي بينما يزداد الصراع اتساعا بما يترتب على ذلك من نتائج فاجعة.
    Únicamente en Europa oriental y la Comunidad de Estados Independientes se ha ampliado en forma significativa la brecha entre la esperanza de vida de hombres y mujeres. UN ولم تتسع الفجوة في العمر المتوقع بين اﻹناث والذكور اتساعا كبيرا إلا في أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة.
    La superficie cubierta por las zonas libres de armas nucleares ha aumentado. UN وازدادت اتساعا المساحــة التي تغطيهـا المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    En un discurso pronunciado ante la Universidad Hebrea de Jerusalén, afirmó que la distancia entre las expectativas y la realidad se estaba ampliando constantemente. UN وذكر السيد لارسن في خطاب ألقاه في الجامعة العبرية في القدس، بأن الفجوة بين التوقعات والواقع تزداد اتساعا باستمرار.
    La pobreza rural es más extensa y profunda que la urbana. UN والفقر في المناطق الريفية أكثر اتساعا وعمقا عما هو عليه الحال في المناطق الحضرية.
    La prolongación de la capacitación permitirá ampliar su alcance pero podrá afectar al número de los participantes disponibles. UN وكلما زادت هذه الفترة زاد نطاق العملية اتساعا واستفاضة إلا أن ذلك قد يؤثر في عدد المشتركين الممكنين.
    La brecha entre la promoción de los ideales de la Carta y su realización continúa ampliándose. UN إن الفجوة بين الترويج لمثاليات الميثاق وتحقيقها فعلا تزداد اتساعا.
    Cada vez es mayor la brecha entre ricos y pobres y entre los países en desarrollo y los países desarrollados. UN فالهوة تزداد اتساعا بين الفقراء واﻷغنياء، وبين الدول المتقدمة والدول النامية.
    Es más barato y bastante más espacioso que los dormitorios. Open Subtitles انها وسيلة أرخص وسيلة أكثر اتساعا من مساكن الطلبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد