ويكيبيديا

    "اتسم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ha sido
        
    • se ha caracterizado por
        
    • fue
        
    • han sido
        
    • era
        
    • había sido
        
    • se caracterizó por
        
    • se han
        
    • caracterizada por
        
    • tuvo
        
    • tenido
        
    • caracterizaba
        
    • caracterizado por una
        
    La práctica de los tribunales nacionales ha sido más difícil de precisar. UN أما التحقق من ممارسات المحاكم الوطنية فقد اتسم بصعوبة أكبر.
    Este ha sido un año marcado por acontecimientos dramáticos, acontecimientos que parecían poco probables hasta hace poco. UN لقد اتسم هذا العام بتطورات مثيرة، وهي تطورات كانت تبـــدو غير محتملة قبل فترة وجيزة فقط.
    La historia de Rwanda se ha caracterizado por conflictos internos que culminaron en la reciente guerra y el catastrófico genocidio de 1994. UN لقد اتسم تاريخ رواندا بصراعات داخلية انتهت إلى الحرب اﻷخيرة وعملية إبادة اﻷجناس المأساوية في عام ١٩٩٤.
    En los últimos tres años el régimen político de Viet Nam fue estable. UN خلال السنوات الثلاث الماضية، اتسم النظام السياسي في فييت نام بالإستقرار.
    Nadie puede negar que sus guerras y sus luchas han sido cruentas y causaron gran sufrimiento humano. UN وليس بوسع أحد أن ينكر أن ما حفل به هذا القرن من حروب وصراعات قد اتسم بكثير من العنف والمعاناة البشرية الهائلة.
    En particular, a finales de la estación lluviosa, cuando la movilidad todavía era limitada, el uso de medios aéreos tuvo una importancia capital. UN وعلى وجه التحديد، اتسم استخدام الأصول الجوية بأهمية حاسمة خلال نهاية موسم الأمطار بينما كان التحرك البري لا يزال مقيدا.
    El acto había sido público, de conformidad con las declaraciones de los testigos y el contenido de las grabaciones de vídeo. UN ورأت المحكمة أن حفل إحياء الذكرى قد اتسم بطابع جماهيري حسبما ثبت من إفادات الشهود ومحتويات أشرطة الفيديو.
    Según la Comisión, el año 1995 en Francia se caracterizó por los tres fenómenos siguientes: UN وقد حددت اللجنة ثلاث ظواهر اتسم بها عام ١٩٩٥ في فرنسا:
    Evidentemente éste ha sido otro año activo y excitante en el espacio, un año caracterizado en gran medida por una creciente cooperación entre los países en la esfera espacial. UN لقد كان هذا العام عاما مثيرا ونشطا آخر في مجال الفضاء، اتسم بتزايد التعاون بين البلدان في الفضاء.
    Cuando ha sido débil, se han producido grandes dificultades. UN أما في الحالات التي اتسم فيها بالضعف، فقد نشأت صعوبات شديدة.
    La creación de capacidad industrial ha sido también muy desigual entre una región y otra. UN ونمو القدرات الصناعية قد اتسم أيضا بشدة التفاوت من منطقة ﻷخرى.
    El diálogo con la delegación de Nigeria se ha caracterizado por una gran franqueza, pero también por una cierta tendencia a eludir los problemas. UN وقال إن الحوار مع الوفد النيجيري اتسم بصراحة كبيرة لكنه اتسم أيضاً باتجاه ما نحو التملص من المشاكل.
    No obstante, la tendencia a la duplicación de los gastos no ha sido constante, ya que se ha caracterizado por marcadas oscilaciones. UN بيد أن التقدم صوب مضاعفة اﻹنفاق لم يسر على وتيرة واحدة، بل اتسم بتقلبات كبيرة.
    Dicho diálogo se ha caracterizado por un espíritu de estrecha cooperación y ha confirmado la importancia de la auditoría interna como herramienta vital de gestión. UN وقد اتسم هذا الحوار بروح من التعاون الوثيق وأكد أهمية المراجعة الداخلية للحسابات كأداة إدارية حيوية.
    Esto fue especialmente importante, habida cuenta de la gran variedad y dificultad de los temas asignados a esta Comisión. UN وقد اتسم هذا بأهمية فائقة نظرا للنطاق الواسع للمسائل المحالة إلى اللجنة وصعوبتها في معظم الأحيان.
    El intercambio de opiniones que siguió fue ameno e informativo, reflejo de las elevadas cualidades personales de los participantes y de su experiencia. UN وقد اتسم تبادل اﻵراء بالحيوية وكان زاخرا بالمعلومات وعكس المؤهلات الشخصية والخبرة العالية للمشتركين.
    La reglamentación del número de bancos establecidos, su dotación de personal y su funcionamiento también han sido deficientes. UN كما اتسم تنظيم عدد من البنوك المنشأة وملاكها الوظيفي وتشغيلها بعدم الكفاية.
    Desde el endurecimiento de la política monetaria de 1994, los resultados trimestrales de la economía de los Estados Unidos han sido muy erráticos. UN اتسم اﻷداء ربع السنوي لاقتصاد الولايات المتحدة بالتقلب الشديد منذ أن قيدت السياسة النقدية خلال عام ٤٩٩١.
    En consecuencia, su función en el plano nacional tenía un enfoque amplio, aunque superficial, y, en la práctica, a menudo era fragmentaria. UN ونتيجة لذلك اتسم دورها على الصعد الوطنية بنهج واسع ولكن سطحي، ومشتت عمليا في كثير من اﻷحيان.
    El acto había sido público, de conformidad con las declaraciones de los testigos y el contenido de las grabaciones de vídeo. UN ورأت المحكمة أن حفل إحياء الذكرى قد اتسم بطابع جماهيري حسبما ثبت من إفادات الشهود ومحتويات أشرطة الفيديو.
    Esta lucha se caracterizó por graves conflictos comunitarios. UN لقد اتسم هذا النضال باضطرابات طائفية حادة.
    Esto es aún más cierto si se considera el ritmo vertiginoso al que se han sucedido recientemente los cambios en política internacional. UN ويصدق هذا بصفة خاصة في ضوء التسارع الذي اتسم به مؤخرا ايقاع الشؤون الدولية.
    La situación de la financiación externa de los países en desarrollo en su conjunto, caracterizada por un aumento constante de las inversiones privadas y del total de las corrientes de recursos, apenas ha repercutido en los países menos adelantados. UN ولم تتاثر هذه البلدان تأثرا يذكر على اﻹطلاق بالتطورات الحاصلة في التمويل الخارجي المقدم إلى البلدان النامية ككل، الذي اتسم بزيادة مطردة في الاستثمار الخاص وفي مجموع تدفقات الموارد.
    He tenido la suerte, por último, de contar con un equipo notable al que deseo rendir públicamente homenaje aquí por su excepcional calidad. UN وأخيرا كنت محظوظا حظا كافيا ﻷن معي فريق رائع أريد أن أثني عليه علنا لما اتسم به أعضاؤه من صفات استثنائية.
    Sin embargo, el contexto en el que emprendieron las reformas se caracterizaba por la importancia primordial otorgada a la reducción del papel del Estado, que dificultó el desarrollo de instituciones reguladoras fuertes. UN إلا أن هذه البلدان قامت بالإصلاحات في سياق اتسم بتشديد مفرط على تقليص دور الدولة، مما حال دون نشأة مؤسسات تنظيمية قوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد