| Sin él no daban a basto así que me llamaron a mí. | Open Subtitles | هذا سبب عدم وجود اناس كافين بالمحل لذا اتصلوا بي |
| me llamaron por teléfono esa misma tarde. | UN | وكانوا قد اتصلوا بي هاتفيا بعد ظهر اليوم ذاته. |
| Llámenme cuando lleguen mañana, los llevaré donde sea necesario. | Open Subtitles | فقط اتصلوا بي عندما تصلون غدا سأخذكم حيث تريدون |
| Llámame y déjame ganar por ti. | Open Subtitles | أجل هذا صحيح اتصلوا بي و دعوني أربح لأجلكم |
| Llamadme si creéis que vais a necesitarlos. | Open Subtitles | اتصلوا بي يا فتيات اذا شعرتم انكم في حاجه لاستخدامهم |
| Lo sé, pero me llaman constantemente para pedir ayuda. | Open Subtitles | أعلم , لكنهم اتصلوا بي باستمرار للمساعده |
| Vale, se supone que esta mañana tenía que venir más pronto, pero su departamento de recursos humanos me llamó para cancelarlo; | Open Subtitles | كان المفروض أن أحضر صبا ح اليوم لكن موظفي الموارد البشرية لديكم اتصلوا بي وألغوا الموعد |
| soy Lorraine Ross. me llamaron cuando Manny desaparecio. | Open Subtitles | أنا لوراين روس . اتصلوا بي عندما اختفي ماني |
| Ya se lo expliqué a los agentes que me llamaron. | Open Subtitles | حاولت أن أشرح هذا إلى الضباط الذين اتصلوا بي. |
| Bueno, también me llamaron a mí. Pero, ¿qué estás haciendo en el pórtico delantero? | Open Subtitles | لقد اتصلوا بي أيضاً، لم أنتِ واقفةٌ في المدخل الأمامي؟ |
| me llamaron para una reunión. ¿Es un moño? Qué lindo. | Open Subtitles | اتصلوا بي من أجل مقابلة صغيرة هل هذه سلسلة ، إنها جميلة |
| Son esos policías que me llamaron para que les cantara en esa casa. | Open Subtitles | النتم الضباط اللذين اتصلوا بي للمنزل لكي اغني |
| Y Llámenme para decirme que están avergonzados porque mi vista es mejor a 800 Km. de distancia. | Open Subtitles | اتصلوا بي مجدداً وأخبروني عن مدى انبهاركم بحدّة بصري على بعد خمسمئة ميل |
| Si necesitan algo, llegan muy tarde a casa... si tienen un mal presentimiento, Llámenme a este número y vengo. | Open Subtitles | اذا أردتم أي شيء سآتي في آخر الليل اذا أحسسب بوجود شيء سيء اتصلوا بي سآتي على الفور |
| Si hay algo que no les puedan proporcionar Llámenme y será de ustedes. | Open Subtitles | إذا كان هناك أيّ شيء لم يستطيعوا توفيره اتصلوا بي وحسب وسوف يكون عندكم |
| Llámame cuando Uds. quieran que los recoja. | Open Subtitles | اتصلوا بي عندما تريدونني أن أقلّكم |
| Después Llámame y dime que tan alto la levantó. | Open Subtitles | بعدها اتصلوا بي وأخبروني إلى أيّ مدى يصل |
| ¡Llámame de antemano! ¡Estaba trabajando! | Open Subtitles | اتصلوا بي قبل ان تفعلوا ذلك لقد كنت اعمل بحق الله |
| Sí, lo hago. Y solo estoy empezando. Llamadme. | Open Subtitles | نعم، أنا أفعل ذلك وأنا للتو في البداية اتصلوا بي |
| Así que, cuando encontréis al animal que lo mató, y si por cualquier razón ese animal no regresa vivo, me llaman. | Open Subtitles | ولذلك حينما تجدون ذاك الحيوان الذي قتله أو لأي سبب لم يعد ذاك الحيوان على قيد الحياة اتصلوا بي |
| La compañía de seguros para la que trabajó hace ocho años me llamó inmediatamente. | Open Subtitles | شركة التأمين التي عملت بها قبل 8 سنوات اتصلوا بي مباشرةً |
| Parece que si llamas a la policía y cuelgas sin decir nada te devuelven el llamado. | Open Subtitles | يبدو انني اتصلت بالشرطه و اغلقت الخط بدون ان اقول شيئا و قد اتصلوا بي ثانيه |
| Sí, pero mira, cuando contactaron conmigo en ese momento concreto, lo era. | Open Subtitles | نعم ، ولكن انظرِ ، عندما اتصلوا بي في هذا الوقت بالذات ، كنت كذلك |
| Varias personas se enteraron de esta historia, por lo que me contactaron porque querían pagar la deuda de $ 2.500. | TED | سمع أناس كثر عن هذه القصة، و لذا اتصلوا بي لأنهم أرادوا أن يدفعوا قرض الـ 2,500 دولار. |