ويكيبيديا

    "اتفاقات ضمانات مع الوكالة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • acuerdos de salvaguardias con el Organismo
        
    • acuerdos de salvaguardia con el
        
    • de acuerdos de salvaguardias con el
        
    • acuerdos de salvaguardias con el OIEA
        
    • con el OIEA los acuerdos de salvaguardias
        
    • acuerdos sobre salvaguardias con el Organismo
        
    • establecidos acuerdos sobre salvaguardias con el OIEA
        
    El OIEA desempeña un papel decisivo en la verificación del cumplimiento de las disposiciones del Tratado sobre la no proliferación, y los Estados que aún no lo han hecho deben concertar acuerdos de salvaguardias con el Organismo. UN وأضاف أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تلعب دورا حيويا في التحقق من الالتزام بأحكام معاهدة عدم الانتشار، وأنه ينبغي على الدول التي لم تعقد اتفاقات ضمانات مع الوكالة أن تفعل ذلك.
    El OIEA desempeña un papel decisivo en la verificación del cumplimiento de las disposiciones del Tratado sobre la no proliferación, y los Estados que aún no lo han hecho deben concertar acuerdos de salvaguardias con el Organismo. UN وأضاف أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تلعب دورا حيويا في التحقق من الالتزام بأحكام معاهدة عدم الانتشار، وأنه ينبغي على الدول التي لم تعقد اتفاقات ضمانات مع الوكالة أن تفعل ذلك.
    Hemos concluido acuerdos de salvaguardias con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), incluso algunos relativos a los protocolos adicionales. UN وأبرمنا اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما فيها اتفاقات بشأن البروتوكولات الإضافية.
    Además, las Partes no podrán proporcionar ningún material básico ni material fisionable especial a menos que el Estado importador concierte acuerdos de salvaguardia con el OIEA. UN كما لا يجوز للدول اﻷطراف أن تقدم مواد مصدرية أو انشطارية خاصة ما لم يعقد المستورد اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Noruega aboga también por la transparencia mediante la concertación de acuerdos de salvaguardias con el OIEA e insta a todos los países que aún no hayan firmado o ratificado el Protocolo Adicional sobre el particular a que lo hagan sin más demora. UN 15 - وتشجع النرويج أيضا على التزام الشفافية من خلال إبرام اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. وتحث جميع الدول الأطراف التي لم توقع أو تصدق البروتوكول الإضافي على القيام بذلك دون إبطاء.
    Hemos iniciado la labor preparatoria para concertar acuerdos de salvaguardias con el OIEA. UN ولقد بدأنــا اﻷعمـال التحضيرية ﻹبرام اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    No obstante, varios países de la región todavía no han firmado con el OIEA los acuerdos de salvaguardias que requiere el Tratado, y es esencial que cada uno de ellos lo haga a la mayor brevedad posible. UN غير أن عدة بلدان في المنطقة لم تبرم حتى الآن اتفاقات ضمانات مع الوكالة تنص عليها المعاهدة، ومن الضروري أن يفعل كل منها ذلك بأسرع وقت ممكن.
    El Reino Unido ha participado también, tanto bilateralmente como con terceros, entre ellos el OIEA, en la atención de peticiones de asistencia sobre cuestiones relativas a las salvaguardias presentadas por varios Estados, entre ellos, algunos de los Estados no poseedores de armas nucleares que recientemente han concertado acuerdos sobre salvaguardias con el Organismo. UN كما شاركت المملكة المتحدة على الصعيد الثنائي وبالاشتراك مع آخرين، بما فيهم الوكالة، في تلبية الطلبات التي وردت من عدد من الدول لطلب المساعدة في القضايا المتصلة بالضمانات، بما في ذلك الطلبات الواردة من بعض الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية التي أبرمت اتفاقات ضمانات مع الوكالة مؤخرا.
    10. Instar a todos los Estados que tengan establecidos acuerdos sobre salvaguardias con el OIEA que celebren tan pronto como sea posible un Protocolo adicional de sus respectivos acuerdos de salvaguardias, de conformidad con lo dispuesto en INFCIRC/540. UN ٠١ - تحث جميع الدول التي لديها اتفاقات ضمانات مع الوكالة على أن تعقد في أسرع وقت ممكن بروتوكولا إضافيا لاتفاق )لاتفاقات( الضمانات لديها، عملا بالوثيقة INFCIRC/540.
    También hemos concertado acuerdos de salvaguardias con el Organismo Internacional de Energía Atómica, con inclusión de protocolos adicionales. UN ووقّعنا كذلك اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية تشمل البروتوكولات الإضافية.
    Por ello es urgente que los Estados que aún no hayan concertado acuerdos de salvaguardias con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) lo hagan y cumplan sus obligaciones de conformidad con el artículo III del Tratado de no proliferación nuclear. UN ولذلك السبب، من الملُح للدول التي لم تدخل بعد في اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تفعل ذلك وأن تفي بالتزاماتها بموجب المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار.
    También somos partes en el TNP y hemos concertado acuerdos de salvaguardias con el Organismo Internacional de Energía Atómica, incluidos los Protocolos Adicionales. UN كما أننا طرف في معاهدة عدم الانتشار، وقد عقدنا اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك البروتوكولات الإضافية.
    La Unión Europea pide a todos los Estados no poseedores de armas nucleares que concierten acuerdos de salvaguardias con el Organismo, de conformidad con el artículo III del Tratado sobre la no proliferación, e insta a todos los Estados que tienen acuerdos de salvaguardias con el OIEA a que concierten un Protocolo Adicional. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى عقد اتفاقات ضمانات مع الوكالة وفقا للمادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار، ويحث جميع الدول التي عقدت اتفاقات ضمانات مع الوكالة على أن تبرم معها بروتوكولا إضافيا.
    La Unión Europea pide a todos los Estados no poseedores de armas nucleares que concierten acuerdos de salvaguardias con el Organismo, de conformidad con el artículo III del Tratado sobre la no proliferación, e insta a todos los Estados que tienen acuerdos de salvaguardias con el OIEA a que concierten un Protocolo Adicional. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى عقد اتفاقات ضمانات مع الوكالة وفقا للمادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار، ويحث جميع الدول التي عقدت اتفاقات ضمانات مع الوكالة على أن تبرم معها بروتوكولا إضافيا.
    El Tratado tampoco tiene mecanismos de verificación y ejecución, con excepción del artículo III, que establece que las Partes en el Tratado deben suscribir acuerdos de salvaguardias con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN 2 - وأضاف أن المعاهدة تنقصها أيضا آليات للتحقق والتنفيذ، باستثناء المادة الثالثة، التي تطلب من الدول الأطراف توقيع اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El Tratado tampoco tiene mecanismos de verificación y ejecución, con excepción del artículo III, que establece que las Partes en el Tratado deben suscribir acuerdos de salvaguardias con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN 2 - وأضاف أن المعاهدة تنقصها أيضا آليات للتحقق والتنفيذ، باستثناء المادة الثالثة، التي تطلب من الدول الأطراف توقيع اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Aunque los Estados que ya han concertado acuerdos de salvaguardia con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) ya suministran información confidencial detallada al Organismo sobre el artículo III, los informes amplios permitirán apreciar la manera en que los Estados partes aplican el Tratado en conjunto, al igual que la situación general de la aplicación. UN وبالرغم من أن الدول التي لها اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقدم بالفعل تقارير سرية تفصيلية إلى الوكالة، فيما يتصل بالمادة الثالثة، فإن من شأن تقديم التقارير الشاملة أن يعطي صورة عن مدى تنفيذ كل دولة طرف للمعاهدة ككل، وكذلك عن الحالة العامة للتنفيذ.
    El Tratado sobre la no proliferación obliga a los Estados Partes a concertar acuerdos de salvaguardia con el Organismo Internacional de Energía Atómica para cerciorarse de que las actividades nucleares son y siguen siendo legítimas. UN " تُلزم معاهدة عدم الانتشار الدول الأطراف فيها بإبرام اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية للتحقق من مشروعية الأنشطة النووية التي تضطلع بها ومن استمرار هذه المشروعية.
    Noruega aboga también por la transparencia mediante la concertación de acuerdos de salvaguardias con el OIEA e insta a todos los países que aún no hayan firmado o ratificado el Protocolo Adicional sobre el particular a que lo hagan sin más demora. UN 15 - وتشجع النرويج أيضا على التزام الشفافية من خلال إبرام اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. وتحث جميع الدول الأطراف التي لم توقع أو تصدق البروتوكول الإضافي على القيام بذلك دون إبطاء.
    Les recuerdo que la mayoría de los Estados de la región son partes en el TNP y tienen acuerdos de salvaguardias con el OIEA. UN وأذكر بأن أغلبية الدول في المنطقة أطراف في معاهدة عدم الانتشار ولديها اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    No obstante, varios países de la región todavía no han firmado con el OIEA los acuerdos de salvaguardias que requiere el Tratado, y es esencial que cada uno de ellos lo haga a la mayor brevedad posible. UN غير أن عدة بلدان في المنطقة لم تبرم حتى الآن اتفاقات ضمانات مع الوكالة تنص عليها المعاهدة، ومن الضروري أن يفعل كل منها ذلك بأسرع وقت ممكن.
    El Reino Unido ha participado también, tanto bilateralmente como con terceros, entre ellos el OIEA, en la atención de peticiones de asistencia sobre cuestiones relativas a las salvaguardias presentadas por varios Estados, entre ellos, algunos de los Estados no poseedores de armas nucleares que recientemente han concertado acuerdos sobre salvaguardias con el Organismo. UN كما شاركت المملكة المتحدة على الصعيد الثنائي وبالاشتراك مع آخرين، بما فيهم الوكالة، في تلبية الطلبات التي وردت من عدد من الدول لطلب المساعدة في القضايا المتصلة بالضمانات، بما في ذلك الطلبات الواردة من بعض الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية التي أبرمت اتفاقات ضمانات مع الوكالة مؤخرا.
    - Instar a todos los Estados que tengan establecidos acuerdos sobre salvaguardias con el OIEA que celebren tan pronto como sea posible un Protocolo adicional de sus respectivos acuerdos de salvaguardias, de conformidad con lo dispuesto en INFCIRC/540. [nuevo texto] UN - تحث جميع الدول التي لديها اتفاقات ضمانات مع الوكالة على أن تعقد في أسرع وقت ممكن بروتوكولا إضافيا لاتفاق )لاتفاقات( الضمانات لديها، عملا بالوثيقة INFCIRC/540. ]نص جديد[

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد