| La EULEX participó en las reuniones del Grupo de Aplicación celebradas en Bruselas para resolver las cuestiones pendientes. | UN | وشاركت بعثة الاتحاد الأوروبي في اجتماعات فريق التنفيذ التي عقدت في بروكسل لتسوية المسائل المعلقة. |
| Representantes de organizaciones no gubernamentales han participado en todas las reuniones del Grupo de redacción oficioso del Comité Preparatorio encargado de formular el Programa Hábitat. | UN | وشارك ممثلو المنظمات غير الحكومية في كل اجتماعات فريق الصياغة غير الرسمي للجنة التحضيرية لصياغة جدول أعمال الموئل. |
| 5. Informes presentados en las reuniones del Grupo Intergubernamental de Expertos en Mineral de Hierro | UN | ٥- التقارير التي قدمت الى اجتماعات فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بركاز الحديد |
| reuniones de grupos de expertos, incluidas las que serán organizadas por las comisiones regionales 55 000 | UN | اجتماعات فريق الخبراء، بما في ذلك الاجتماعات التي ستنظمها اللجان الاقليمية |
| La UNSOA siguió participando en las reuniones del equipo de las Naciones Unidas en Somalia. | UN | وواصل مكتب دعم البعثة المشاركة في اجتماعات فريق الأمم المتحدة القطري في الصومال. |
| Las recomendaciones de las reuniones de los grupos de expertos figuran en detalle en el presente informe. | UN | أما التوصيات النابعة من اجتماعات فريق الخبراء فإنها مبينة باستفاضة في التقرير الحالي. |
| La Asesora Especial ha procurado también que el asesor en materia de género participe en las reuniones del Grupo de Apoyo para el Afganistán. | UN | وتسعى المستشارة الخاصة أيضا إلى كفالة مشاركة مستشارة شؤون الجنسين في اجتماعات فريق الدعم لأفغانستان. |
| I. Lista de participantes en las reuniones del Grupo de Expertos | UN | قائمة بالمشاركين في اجتماعات فريق الخبراء |
| Lista de participantes en las reuniones del Grupo de Expertos | UN | قائمة المشاركين في اجتماعات فريق الخبراء |
| El UNIDIR asistió a las reuniones del Grupo de Expertos en calidad de organismo de las Naciones Unidas participante y ha aumentado sustancialmente sus actividades relativas a la educación para el desarme. | UN | وعكف المعهد على حضور اجتماعات فريق الخبراء بوصفه إحدى وكالات الأمم المتحدة المشاركة، مما أدى إلى حدوث زيادة كبيرة في أعماله المتعلقة بالتثقيف في مجال نزع السلاح. |
| las reuniones del Grupo de Expertos Gubernamentales del último año han contribuido a superar las numerosas dificultades técnicas y de otra índole que se plantean al tratar estas cuestiones. | UN | وقد ساعدت اجتماعات فريق الخبراء الحكوميين خلال العام المنصرم على التغلب على التعقيداتٍ التقنية الكثيرة وغيرها من التعقيدات التي ينطوي عليها النظر في هاتين المسألتين. |
| Recuadro 3 Objetivos y temas examinados en las reuniones del Grupo de expertos técnicos en inversión directa (DITEG), 2004-2005 | UN | الإطار 3- الأهداف والمواضيع التي نوقشت أثناء اجتماعات فريق الخبراء الفنيين المعني بالاستثمار المباشر، الفترة 2004-2005 |
| Además, las reuniones del Grupo de Expertos estarán abiertas a la participación de expertos que no sean miembros del Grupo y de observadores, según se indica a continuación | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تكون اجتماعات فريق الخبراء مفتوحة أمام الخبراء غير الأعضاء والمراقبين وذلك على النحو التالي: |
| En el primer semestre de 2007, el ACNUR coordinó las reuniones del Grupo de Discusión de Ginebra. | UN | وخلال النصف الأول من عام 2007، نسقت المفوضية اجتماعات فريق جنيف. |
| En su calidad de oficial designado, el Representante Especial también presidirá las reuniones del Grupo de Cuestiones de Seguridad. | UN | وسيرأس الممثل الخاص أيضا، بوصفه المسؤول المعين، اجتماعات فريق إدارة الأمن بشأن المسائل المتصلة بالأمن. |
| Participación de ambas partes en las reuniones del Grupo Tripartito de Coordinación para fomentar la confianza | UN | مشاركة الطرفين كليهما في اجتماعات فريق التنسيق الثلاثي لتشجيع بناء الثقة |
| Reuniones y contactos periódicos con ambas partes a nivel bilateral, así como durante las reuniones del Grupo Tripartito de Coordinación | UN | عقد اجتماعات منتظمة والاتصال بالجانبين كليهما على المستوى الثنائي، وكذلك خلال اجتماعات فريق التنسيق الثلاثي |
| Así, las reuniones de grupos de expertos figuran en los informes como actividades ejecutadas. | UN | وهكذا، جرى اﻹبلاغ عن اجتماعات فريق الخبراء باعتبارها أنشطة منفذة. |
| Organización de reuniones de grupos de expertos sobre la red de programas temáticos en Asia | UN | تنظيم اجتماعات فريق خبراء بشأن شبكة البرامج المواضيعية في آسيا |
| las reuniones del equipo de la Casa de las Naciones Unidas se habían planificado con antelación para asegurar la participación plena de los organismos. | UN | وجرى التخطيط لعقد اجتماعات فريق دار الأمم المتحدة قبل موعدها بوقت كاف لكفالة إسهام الوكالات فيها إسهاما كاملا. |
| En cuanto a la labor de la UNCTAD, se recomendó una secuencia lógica de medidas, mediante lo cual la Comisión utilizará como punto de partida los resultados de las reuniones de los grupos de expertos. | UN | أما فيما يتعلق بعمل اﻷونكتاد فإنه يوصى بتسلسل منطقي في العمل تستخدم بموجبه نتائج اجتماعات فريق الخبراء كمادة خام للجنة. |
| e) Financiar la participación de expertos en la reunión del grupo de expertos; | UN | (هـ) رصد الاعتمادات المالية اللازمة لإيفاد خبراء إلى اجتماعات فريق الخبراء؛ |