vi) Preparación de posiciones nacionales para las reuniones de las conferencias de las Partes y otros órganos de los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam; | UN | ' 6` إعداد المواقف الوطنية من أجل اجتماعات مؤتمرات الأطراف والهيئات الأخرى لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛ |
vi) Preparación de posiciones nacionales para las reuniones de las conferencias de las Partes y otros órganos de los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam; | UN | ' 6` إعداد المواقف الوطنية من أجل اجتماعات مؤتمرات الأطراف والهيئات الأخرى لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛ |
vi) Preparación de posiciones nacionales para las reuniones de las conferencias de las Partes y otros órganos de los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam; | UN | ' 6` إعداد المواقف الوطنية من أجل اجتماعات مؤتمرات الأطراف والهيئات الأخرى لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛ |
La situación no difiere en las reuniones y conferencias de expertos en que se establecen metas, programas y prioridades internacionales y mundiales. | UN | وتسود الحالة نفسها في اجتماعات مؤتمرات الخبراء التي تحدد اﻷهداف والخطط واﻷولويات الدولية والعالمية. |
La situación no difiere en las reuniones y conferencias de expertos que establecen metas, programas y prioridades internacionales de carácter global. | UN | وتسود الحالة نفسها في اجتماعات مؤتمرات الخبراء التي تحدد اﻷهداف والخطط واﻷولويات الدولية والعالمية. |
La posible periodicidad de la presentación de informes podría resultar afectada por la periodicidad de las reuniones de la Conferencia de las Partes, establecida en su reglamento. | UN | وقد تتأثر العملية الممكنة لتكرار تقديم التقارير بمدى تكرار اجتماعات مؤتمرات الأطراف، كما هو مبين في النظام الداخلي. |
Hizo hincapié en que la celebración de las reuniones de las conferencias de las Partes en 2013 no sentaría precedente para las reuniones futuras. | UN | وشدد على أن عقد اجتماعات مؤتمرات الأطراف في سنة 2013 لن يشكل سابقة للاجتماعات المقبلة. |
Las conclusiones y recomendaciones de las Mesas sobre la organización de los trabajos de las reuniones de las conferencias de las Partes y el calendario provisional de trabajo se reproducen en la presente nota. | UN | وتعرض هذه المذكرة استنتاجات وتوصيات المكاتب بشأن تنظيم أعمال اجتماعات مؤتمرات الأطراف وجدول العمل المؤقت. |
Durante el transcurso de las reuniones de las conferencias de las Partes y el 11º período extraordinario de sesiones, se asignarán a cada grupo regional salas de reuniones que podrán utilizar fuera de las horas de trabajo oficiales. | UN | Δ سيُوفر لكل فريق إقليمي خلال اجتماعات مؤتمرات الأطراف والدورة الاستثنائية الحادية عشرة غرف اجتماعات لاستخدامها خارج أوقات العمل الرسمية. |
La OMS interviene periódicamente y participa en condición de observadora en las reuniones de las conferencias de examen y entre períodos de sesiones celebradas por expertos y Estados partes en el marco de la Convención sobre armas biológicas y toxínicas. | UN | منظمة الصحة العالمية جهة مساهمة ومراقبة منتظمة في اجتماعات مؤتمرات الاستعراض واجتماعات ما بين الدورات للخبراء والدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية. |
47. El Secretario Ejecutivo se jubilará antes de que se celebren las reuniones de las conferencias de las Partes de 2015. | UN | 47- سيتقاعد الأمين التنفيذي قبل اجتماعات مؤتمرات الأطراف لعام عام 2015. |
81. La Secretaría proporcionará cifras actualizadas sobre los ahorros de costos por sinergia en las reuniones de las conferencias de las Partes que se celebrarán en 2013. | UN | 81- وستقدم الأمانة أرقاماً مستكملة عن الوفورات التآزرية في التكاليف في اجتماعات مؤتمرات الأطراف التي ستعقد في عام 2013. |
Sin embargo, sí dan un indicio de una nueva tendencia y constituyen el punto de partida de debates futuros entre las Partes en las reuniones de las conferencias de las Partes que se han de celebrar en 2013. | UN | ولكن الأطراف تعطي إشارة بوجود اتجاه ناشئ وقدّمت نقطة الانطلاق لمواصلة المناقشات بين الأطراف في اجتماعات مؤتمرات الأطراف في عام 2013. |
En esas sesiones se debatirán cuestiones intersectoriales que figuran en los programas de por lo menos dos de las reuniones de las conferencias de las Partes dirigidas a fortalecer la cooperación y la coordinación entre los convenios. | UN | وستغطي هذه الجلسات القضايا الشاملة المدرجة على جدولي أعمال اجتماعين على الأقل من اجتماعات مؤتمرات الأطراف. وستهدف إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين الاتفاقيات. |
A continuación, se clausurarán las reuniones de las conferencias de las Partes. | UN | 52 - وبعد ذلك سيُختتم كل اجتماع من اجتماعات مؤتمرات الأطراف. |
La situación no difiere en las reuniones y conferencias de expertos que establecen metas, programas y prioridades internacionales de carácter global. | UN | وتسود الحالة نفسها في اجتماعات مؤتمرات الخبراء التي تحدد اﻷهداف والخطط واﻷولويات الدولية والعالمية. |
La situación no difiere en las reuniones y conferencias de expertos que establecen metas, programas y prioridades internacionales o mundiales. | UN | وتسود الحالة نفسها في اجتماعات مؤتمرات الخبراء التي تحدد الأهداف والخطط والأولويات الدولية والعالمية. |
La situación no difiere en las reuniones y conferencias de expertos que establecen metas, programas y prioridades internacionales o mundiales. | UN | وتسود الحالة نفسها في اجتماعات مؤتمرات الخبراء التي تحدد الأهداف والخطط والأولويات الدولية والعالمية. |
La secretaría de la CLD sigue estrechamente las reuniones de la Conferencia de las Partes en esas convenciones, así como las de sus órganos subsidiarios. | UN | وتتابع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر عن كثب اجتماعات مؤتمرات الأطراف في تلك الاتفاقيات واجتماعات الهيئات الفرعية التابعة لها؛ |
Las funciones incluyen también la dirección de los servicios de conferencias, que abarca las reuniones de la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios, junto con las reuniones de los grupos de expertos y los talleres de creación de capacidad organizados por la Secretaría. | UN | 24- كما تشمل الواجبات إدارة خدمات المؤتمرات، والتي تغطي اجتماعات مؤتمرات الأطراف وهيئاتها الفرعية، إلى جانب اجتماعات أفرقة الخبراء وحلقات عمل بناء القدرات التي تنظمها الأمانة. |