ويكيبيديا

    "اجتماعنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuestra reunión
        
    • nuestra sesión
        
    • nos reunimos
        
    • nos reunamos
        
    • reunión de
        
    • reunidos
        
    • la reunión
        
    • la sesión
        
    • esta reunión
        
    • cita
        
    • reunirnos
        
    • sesión de
        
    • nuestro encuentro
        
    • nuestras reuniones
        
    Creo que nuestra reunión de hoy será un paso importante en ese sentido. UN وأعتقد أن اجتماعنا هذا اليوم سيكون خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    Para concluir mi declaración, quisiera expresar mi sincera esperanza de que nuestra reunión contribuya realmente a tratar las cuestiones relativas al desarme general y completo. UN وفي ختام بياني، أود أن أعرب عن أملي الصادق في أن يساعد اجتماعنا على تناول المسائل المرتبطة بنزع السلاح العام والكامل.
    Esperamos que nuestra reunión de hoy envíe una señal inequívoca sobre nuestros esfuerzos conjuntos. UN ونأمل أن يبعث اجتماعنا اليوم برسالة لا لبس فيها بشأن جهودنا الموحدة.
    Creemos que en nuestra sesión de hoy debemos respaldar la decisión adoptada en la Primera Comisión, es decir, pedir una opinión consultiva a la Corte Internacional de Justicia. UN ونحن نعتقد أن اجتماعنا اليوم يجب أن يؤيد المقرر الذي اتخذ في اللجنة اﻷولى ألا وهو طلب الفتوى من محكمة العدل الدولية.
    Desde que nos reunimos por primera vez, hace 15 años, se han logrado enormes progresos, pero queda más por hacer UN لقد أُحرز تقدم هائل منذ اجتماعنا الأول قبل خمس عشرة سنة، لكن لا بد من عمل المزيد
    Sí, sí, y me aseguraré de que nuestra reunión no sea interrumpida. Open Subtitles أوه، نعم، نعم، سأعمل على أن اجتماعنا لم تتم مقاطعته
    No estaba satisfecho con la forma en que nuestra reunión transcurrió ayer. Open Subtitles لم أكن راضيا عن الطريقة التي انتهى بها اجتماعنا بالأمس
    Deseamos expresar nuestro agradecimiento particular al Sr. Vassos Lyssarides, Presidente interino de la República de Chipre, por haber asistido a nuestra reunión. UN ونود بصفة خاصة أن نعرب عن شكرنا لرئيس جمهورية قبرص بالوكالة، السيد فاسوس ليساريدس، لحضوره اجتماعنا.
    Expresamos también nuestro reconocimiento a la División de los Derechos de los Palestinos, a la Secretaría de las Naciones Unidas y a los intérpretes, por haber contribuido al éxito de nuestra reunión. UN ونعرب عن شكرنا لشعبة حقوق الفلسطينيين واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والمترجمين الشفويين على إسهامهم في نجاح اجتماعنا.
    Consideramos un gran honor su participación en nuestra reunión. UN ونحن جميعا نعتبر مشاركتهما في اجتماعنا بمثابة تشريف كبير لنا.
    Evaluaremos los resultados en nuestra reunión del próximo año en Francia. UN وسوف نجري تقييما في هذا الشأن خلال اجتماعنا في العام المقبل بفرنسا.
    nuestra reunión deberá dar respuesta a esa doble exigencia. UN والمفترض في اجتماعنا أن يلبي هذا المطلب المزدوج.
    Es ese objetivo el que inspirará las actividades de remoción de minas que constituyen el centro de atención de nuestra reunión. UN وهذا الهدف هو الذي تسترشد به أنشطة إزالة اﻷلغام التي هي محور اجتماعنا اليوم.
    Señor Presidente, como ya le he dicho en nuestra reunión bilateral, pienso que estamos ante un problema de terminología. UN السيد الرئيس، كما قلت لكم في اجتماعنا الثنائي، أعتقد أن لدينا مشكلة مصطلحات.
    A juzgar por las consultas realizadas, convendría que comenzáramos nuestra sesión con las propuestas relativas a los tres coordinadores especiales. UN وبعد التشاور، يبدو أن من المفيد استهلال اجتماعنا بالاقتراحات المتعلقة بالمنسقين الخاصين الثلاثة.
    nos reunimos en un momento en que se están produciendo cambios extraordinarios en la economía mundial. UN وجاء اجتماعنا هذا في وقت تجري فيه تطورات استثنائية في الاقتصاد العالمي.
    Debemos dejar resuelto este problema para cuando nos reunamos de nuevo aquí. UN وينبغي أن نكون قد عالجنا هذا المشكل قبل أن يحل موعد اجتماعنا القادم.
    El clamor de la niña llega a los que estamos aquí reunidos hoy día. UN إن صرخات تلك الطفلة، ونحن في اجتماعنا هذا اليوم، تلامس أسماعنا.
    En la reunión que celebraremos el año próximo examinaremos los avances realizados con respecto a estos asuntos. UN وسنستعرض في اجتماعنا في السنة المقبلة التقدم المحرز بشأن هذه المسائل.
    Ya que tampoco la segunda moción puede llevarse a cabo... se levanta la sesión. Open Subtitles و كنتيجه لذلك لن نتمكن من التصويت على المرشح هذا ينهي اجتماعنا
    Si esta reunión hubiera empezado a la hora indicada, no nos hubiera importado. UN لو كنا بدأنا اجتماعنا هذا في الوقت المحدد لما كنت أبالي أبدا.
    Lamentablemente, el tiempo transcurrido desde 1998 hasta la cita de Kampala no nos permitió ser testigos del profundo cambio que se esperaba de dichas circunstancias. UN ومن سوء الطالع أنه منذ عام 1998 حتى اجتماعنا في كمبالا، لم تحدث تغيرات رئيسية تُذكر في هذا الصدد.
    Al igual que la semana pasada, les rogamos que transmitan las cuestiones planteadas a Viena en la esperanza de resolverlas cuando volvamos a reunirnos. UN ونرجو، كما فعلنا في اﻷسبوع الماضي، أن تنقل شواغلنا إلى فيينا أملاً في حسم هذه القضايا عند اجتماعنا من جديد.
    nuestro encuentro de hoy se inscribe en el marco de nuestra preocupación sobre el desafortunado estado de nuestros niños del mundo en general y de los países en vías de desarrollo en particular. UN ويعقد اجتماعنا اليوم في سياق قلقنا إزاء الحالة المؤسفة لأطفالنا، والعالم بشكل عام والبلدان النامية بشكل خاص.
    Estás confundida. Tú eres quien necesita ayuda. Ven a nuestras reuniones. Open Subtitles انتِ تفهمين الامر بشكل خاطئ, انتِ من يحتاج المساعده, تعالى الى اجتماعنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد