ويكيبيديا

    "اجتماع أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una reunión o
        
    • reunión ni
        
    • una o
        
    • una sesión o
        
    • la reunión o
        
    • reuniones o la
        
    • reunión o la
        
    • reunión o en
        
    • de sesión o
        
    Mi papá tiene una reunión o algo así cuando regrese, así que, tenemos que irnos un día antes. Open Subtitles والدي لديه اجتماع أو شيء عندما نعود، حتى الآن نترك يوميا في وقت مبكر. أوه.
    No se necesita un permiso previo de la policía ni de cualquier otra autoridad para celebrar una reunión o hacer una manifestación: sólo es necesario notificar al gobierno, por conducto de la policía, 72 horas antes del acontecimiento. UN فليس من المطلوب الحصول على إذن مسبق من الشرطة أو من أي سلطة أخرى من أجل عقد اجتماع أو مظاهرة: والشرط الوحيد هو إبلاغ الحكومة عن طريق الشرطة قبل 72 ساعة من الحدث.
    e) El personal de proyectos no perturbará ninguna reunión ni ningún otro tipo de actividad oficial de la Organización ni las obstaculizará de ninguna otra manera; tampoco amenazará ni intimidará a otro personal de proyectos u otros funcionarios ni cometerá ningún otro tipo de actos que, directa o indirectamente, impida a dicho personal de proyectos u otros funcionarios cumplir sus funciones oficiales. UN )هـ( لا يجوز لموظفي المشاريع تعطيل أي اجتماع أو نشاط رسمي آخر للمنظمة أو التدخل فيه بأي صورة أخرى، كما لا يجوز لهم تهديد غيرهم من موظفي المشاريع أو الموظفين الآخرين أو تخويفهم، أو القيام بأي تصرف آخر يرمي، سواء على نحو مباشر أو غير مباشر، إلى تعطيل قدرتهم على الاضطلاع بواجباتهم الرسمية.
    e) Los funcionarios no perturbarán ninguna reunión ni ningún otro tipo de actividad oficial de la Organización ni las obstaculizarán de ninguna otra manera; tampoco amenazarán ni intimidarán a otros funcionarios ni cometerán ningún otro tipo de actos que, directa o indirectamente, impidan a dichos funcionarios cumplir sus funciones oficiales. UN )ﻫ( لا يجوز للموظفين تعطيل أي اجتماع أو نشاط رسمي آخر للمنظمة أو التدخل فيه بأي صورة أخرى، كما لا يجوز للموظفين تهديد غيرهم من الموظفين أو تخويفهم، أو القيام بأي تصرف آخر يرمي، سواء على نحو مباشر أو غير مباشر، إلى تعويق قدرتهم على الاضطلاع بواجباتهم الرسمية.
    Para ello están previstas una o varias sesiones destinadas a hacer balance. UN ولهذا الغرض، من المزمع عقد اجتماع أو اجتماعين لتقييم الحالة.
    1. Cuando el Presidente se ausente temporalmente de una sesión o parte de ella, designará a uno de los Vicepresidentes para que actúe como Presidente. UN 1 - يُعيِّن الرئيس، إذا تغيب بصورة مؤقتة عن اجتماع أو عن أي جزء منه، أحد نوابه للنهوض بمهام الرئيس.
    La exigencia de notificar por escrito la reunión o procesión con siete días de anticipación es muy restrictiva, ya que a menudo es necesario celebrar reuniones públicas en muy breve plazo. UN وقال إن الشرط المتعلق بتقديم إشعار كتابي في غضون مدة لا تقل عن سبعة أيام قبل اليوم المقرر لعقد اجتماع أو مسيرة ما، هو شرط مفرط في تقييده ﻷن اﻷمور قد تحتم أحيانا عقد اجتماع عام بعد مهلة وجيزة.
    Cabe destacar que la decisión de convocar o anular una reunión o una serie de reuniones es de competencia exclusiva de los Estados Miembros. UN وينبغي التشديد على أن قرار عقد أو إلغاء اجتماع أو سلسلة من الاجتماعات يدخل بالكامل ضمن صلاحيات الدول الأعضاء.
    Informé al Consejo de que, pese a que se había hecho todo lo posible por establecer contacto con el Frente Revolucionario Unido para celebrar una reunión o negociaciones, los dirigentes de ese grupo habían seguido mostrándose esquivos e indiferentes. UN وأبلغتُ المجلس أنه برغم جميع الجهود المبذولة للاتصال مع الجبهة الثورية المتحدة من أجل عقد اجتماع أو إجراء مفاوضات، فإن زعامة هذه الجماعة ظلت مراوغة وغير مستجيبة.
    Las acciones que se prohíben son las que impidan a los Estados Miembros, departamentos, oficinas, funcionarios y otras personas autorizadas a celebrar una reunión o realizar una actividad oficial. UN وإنما المحظور هو اﻷعمال التي تمنع الدول اﻷعضاء واﻹدارات والمكاتب والموظفين وغيرهم من اﻷشخاص المخولين من عقد اجتماع أو الاضطلاع بنشاط رسمي.
    Toda reunión, asamblea o preparativo para una reunión o asamblea debe cesar cuando lo pidan las autoridades, si el Ministerio de Asuntos Interiores estima que no se cumplen las condiciones previas o que existen riesgos para el orden público o la vida y la salud de los ciudadanos. UN ويجب أن يوقَف أي تجمﱡع أو اجتماع أو عمل تحضيري لتجمﱡع أو اجتماع اذا ارتأت سلطات وزارة الداخلية أن الشروط المسبقة المنصوص عليها غير مستوفاة أو أن ثمة خطرا يهدد النظام العام وأرواح المواطنين وصحتهم.
    Las acciones que se prohíben son las que impidan a los Estados Miembros, departamentos, oficinas, funcionarios y otras personas autorizadas a celebrar una reunión o realizar una actividad oficial. UN وإنما المحظور هو اﻷعمال التي تمنع الدول اﻷعضاء واﻹدارات والمكاتب والموظفين وغيرهم من اﻷشخاص المخولين من عقد اجتماع أو الاضطلاع بنشاط رسمي.
    Por otro lado, también hay circunstancias en que la solicitud debe tramitarse rápidamente a fin de facilitar la entrada de un representante que debe asistir a una reunión o función no programada con mucha antelación, por ejemplo una sesión urgente de la Asamblea General. UN وعلى العكس من ذلك، هناك أحوال تقتضي الإسراع بتلبية الطلب لتسهيل دخول أحد الممثلين لحضور اجتماع أو نشاط لم يحدد موعده قبل تقديم الطلب بفترة طويلة، مثل الاجتماعات الطارئة للجمعية العامة.
    e) Los funcionarios no perturbarán ninguna reunión ni ningún otro tipo de actividad oficial de la Organización, ni las obstaculizarán de ninguna manera; tampoco amenazarán ni intimidarán a otros funcionarios ni cometerán ningún otro tipo de actos que, directa o indirectamente, impidan a dichos funcionarios cumplir sus funciones oficiales. UN (هـ) لا يجوز للموظفين تعطيل أي اجتماع أو نشاط رسمي آخر للمنظمة أو التدخل فيه بأي صورة أخرى، كما لا يجوز لهم تهديد غيرهم من الموظفين أو تخويفهم، أو القيام بأي تصرف آخر يرمي، سواء على نحو مباشر أو غير مباشر، إلى تعطيل قدرتهم على الاضطلاع بواجباتهم الرسمية.
    e) Los funcionarios no perturbarán ninguna reunión ni otra actividad oficial de la Organización, ni se injerirán en ellas de ninguna otra manera, ni tampoco amenazarán, intimidarán o realizarán cualquier otro tipo de conducta con la intención, directa o indirecta, de afectar la capacidad de otros funcionarios de cumplir sus obligaciones oficiales. UN )هـ( لا يجوز للموظفين تعطيل أي اجتماع أو نشاط رسمي آخر للمنظمة أو التدخل فيه بأي صورة أخرى، كما لا يجوز للموظفين تهديد غيرهم من الموظفين أو تخويفهم، أو القيام بأي تصرف آخر يرمي، سواء على نحو مباشر أو غير مباشر، إلى تعويق قدرتهم على الاضطلاع بواجباتهم الرسمية.
    Durante una o más reuniones, el Comité: UN تقوم اللجنة على مدار اجتماع أو أكثر بما يلي:
    Durante una o más reuniones, el Comité: UN تقوم اللجنة على مدار اجتماع أو أكثر بما يلي:
    El Enviado Personal ha sugerido a las partes que se celebren una o más pequeñas reuniones preparatorias oficiosas. UN واقترح المبعوث الشخصي على الطرفين عقد اجتماع أو اجتماعات تحضيرية صغيرة وغير رسمية.
    1. Cuando el Presidente se ausente temporalmente de una sesión o parte de ella, designará a uno de los Vicepresidentes para que actúe como Presidente. UN 1 - يُعيِّن الرئيس، إذا تغيب بصورة مؤقتة عن اجتماع أو عن أي جزء منه، أحد نوابه للنهوض بمهام الرئيس.
    ¿Existen otras circunstancias que podrían afectar su objetividad o independencia en la reunión o la labor del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes en la que participará, o la percepción de terceros con respecto a su objetividad e independencia? En caso afirmativo, sírvase dar las aclaraciones pertinentes en el recuadro que figura a continuación. UN هل هنالك أي شيء آخر يمكن أن يؤثر في مدى موضوعيتك أو استقلاليتك بالنسبة لأي اجتماع أو عمل تشارك فيه لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، أو يؤثر في رؤية الآخرين لمدى ما تتمتع به من موضوعية واستقلالية؟ إذا كان الرد بالإيجاب، فيرجى تقديم التفاصيل في الصندوق أدناه.
    Me comprometo a notificar cualquier cambio al respecto, incluso si se plantea un problema durante el curso de alguna de las reuniones o la realización de cualquier labor. UN وإني أتعهد بإبلاغكم بأي تغيير يطرأ في هذه الظروف، بما في ذلك في حالة نشوء أي قضية ما أثناء أي اجتماع أو إدارة أي عمل.
    La realización de cualquier trabajo o investigación remunerados durante los cinco años precedentes por encargo de una entidad que tenga intereses en el tema de cualquier reunión o en la labor del GETE o de cualquiera de sus COT o de los OST. UN 3 - تأدية أي عمل أو إجراء بحوث مقابل أجر خلال السنوات الخمس الأخيرة، بتكليف من كيان تجاري لديه مصالح في موضوع أي اجتماع أو عمل لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أو أي من لجان الخيارات التقنية التابعة له أو الهيئات الفرعية المؤقتة.
    b. Documentación para reuniones: documentos de sesión o documentos de trabajo, según sea necesario (2); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: ورقات اجتماع أو ورقات عمل، عند الاقتضاء (2)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد