ويكيبيديا

    "اجتماع لمجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una reunión del Consejo
        
    • una sesión del Consejo de
        
    • reunión del Consejo de
        
    • una reunión de la Junta de
        
    • reunión de la Junta del
        
    • una sesión de la Cámara de
        
    • una reunión con el Consejo de
        
    • reúna el Consejo de
        
    El motivo de esta carta es solicitar, de conformidad con el artículo 2 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, que convoque una reunión del Consejo para examinar diversas cuestiones de procedimiento que afectan al funcionamiento del Consejo. UN إننا نكتب إليكم كي نطالبكم بالقيام، وفقا للمادة ٢ من النظام الداخلي لمجلس اﻷمن، بالدعوة لعقد اجتماع لمجلس اﻷمن من أجل النظر في مختلف المسائل اﻹجرائية التي تتعلق بسير العمل في المجلس.
    Panamá es signataria de la Carta de la Organización y ostenta el raro privilegio de que en su suelo se haya llevado a cabo una reunión del Consejo de Seguridad. UN إن بنما من الدول الموقعة على ميثاق اﻷمم المتحدة، وهي تحظى بشرف فريد في نوعه، وهو عقد اجتماع لمجلس اﻷمن على أراضيها.
    Hoy, 21 de noviembre de 1996, de las 13.15 a las 14.45 horas en la Sala 4, habrá una reunión del Consejo del Personal. UN يعقد اجتماع لمجلس الموظفين اليوم، ٢١ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦، مـن الساعـة ١٥/١٣ إلـى الساعة ٤٥/١٤ في غرفة الاجتماع ٤.
    En consecuencia, convocaría a una sesión del Consejo de Seguridad en dos etapas. UN وعليه أشار إلى أنه سيدعو إلى عقد اجتماع لمجلس الأمن على مرحلتين.
    Las consultas estuvieron precedidas de una sesión del Consejo de Seguridad con los países que aportan contingentes a la UNMIS. UN وقد سبق المشاورات اجتماع لمجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Por ello, no sería exagerado esperar que la primera reunión del Consejo de Seguridad ampliado se celebre en el año 2000. UN ومن الواقعي إذن توقع أن يشهد عام ٢٠٠٠ أول اجتماع لمجلس اﻷمن الموسع.
    Observando que, sin embargo, en una reunión de la Junta de Gobernadores del OIEA se adoptó una " resolución " injustificable con el objeto de plantear nuestra cuestión ante las Naciones Unidas acusándonos de incumplimiento del Acuerdo de Salvaguardias, el Ministro declara que: UN ومع ملاحظة أنه صدر رغم ذلك " قرار " غير مبرر باحالة قضيتنا إلى اﻷمم المتحدة بتهمة " عدم الامتثال لاتفاق الضمانات " وذلك في اجتماع لمجلس محافظي الوكالة، يعلن الوزير:
    Hoy, 17 de noviembre de 1999, de las 13.15 a las 14.45 horas habrá una reunión del Consejo del Personal en la Sala 2. UN سيعقد اجتماع لمجلس الموظفين اليوم، ١٧ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٩ من الساعة ١٥/١٣ إلى الساعة ٤٥/١٤ في قاعة الاجتماع ٢.
    Hoy, 18 de noviembre de 1999, de las 13.15 a las 14.45 horas habrá una reunión del Consejo del Personal en la Sala 2. UN سيعقد اجتماع لمجلس الموظفين اليوم، ١٨ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٩ من الساعة ١٥/١٣ إلى الساعــة ٤٥/١٤ في قاعة الاجتماع ٢.
    Sin embargo, no se ha producido ningún mejoramiento visible de la situación en Timor Oriental desde que mi Gobierno solicitó una reunión del Consejo de Seguridad para examinar esta situación. UN ومع ذلك، لم يحدث أي تحسن ظاهر في الحالة في تيمور الشرقية منذ أن طلبت حكومتي عقد اجتماع لمجلس اﻷمن للنظر في هذه الحالة.
    También se celebrará en La Haya una reunión del Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas. UN وسيعقد أيضا اجتماع لمجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا في لاهاي.
    También se celebrará en La Haya una reunión del Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas. UN وسيعقد أيضا اجتماع لمجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا في لاهاي.
    Teníamos una reunión del Consejo escolar esta mañana. Open Subtitles كان لدينا اجتماع لمجلس المدرسه هذا الصباح
    Hay una reunión del Consejo de la ciudad esta noche, si quieres tener una opinión de la política local. Open Subtitles هنالك اجتماع لمجلس البلدة اليوم، إن كنت تريد فهم السياسة المحليّة.
    Confirmó también que propondría la celebración de una sesión del Consejo de Seguridad para hacer un seguimiento de los compromisos contraídos en la Cumbre de Seguridad Nuclear. UN وأكد أيضا أنه سيقترح عقد اجتماع لمجلس الأمن لمتابعة الالتزامات التي أُعلنت في مؤتمر قمة الأمن النووي.
    También tengo el honor de solicitar que se convoque una sesión del Consejo de Seguridad a fin de examinar la cuestión del envío de las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas a la región y otras disposiciones mencionadas en el documento. UN وأطلب اليكم أيضا عقد اجتماع لمجلس اﻷمن لمناقشة مسألة إرسال قوات لﻷمم المتحدة لحفظ السلم الى المنطقة، وكذلك اﻷحكام اﻷخرى الواردة في الوثيقة.
    Como mencioné en una sesión del Consejo de Seguridad, en los últimos 25 años hemos perdido aproximadamente 4.000 de nuestros valerosos efectivos encargados de hacer cumplir la ley, quienes han sacrificado su vida en la lucha contra esa sórdida amenaza. UN وكما ذكرت في اجتماع لمجلس الأمن، فقدنا في غضون السنوات الخمس والعشرين الماضية ما يقرب من 000 4 من أعظم أفراد إنفاذ القانون الشجعان، الذين ضحوا بحياتهم في محاربة هذا التهديد الشرس.
    Los Estados Unidos se proponen convocar una sesión del Consejo de Seguridad para discutir el fortalecimiento de la capacidad de las Naciones Unidas para ayudar a los Estados Miembros a proteger sus fronteras contra las corrientes ilícitas de bienes, materiales y personas. UN ستدعو الولايات المتحدة إلى عقد اجتماع لمجلس الأمن لمناقشة مسألة تعزيز قدرة الأمم المتحدة على مساعدة الدول الأعضاء على تأمين حدودها ضد التدفقات غير المشروعة للمواد والسلع، فضلا عن البشر.
    Sin embargo, la secretaría del Organismo hizo una evaluación arbitraria de los resultados de la inspección y sobre esa base está tratando de organizar una reunión de la Junta de Gobernadores en un intento de que ésta apruebe una " resolución " injusta en contra de la República Popular Democrática de Corea. UN على أن أمانة الوكالة قيمت نتائج التفتيش تقييما غير معقول، وهي تسعى، بناء على ذلك، الى عقد اجتماع لمجلس الادارة، لاتخاذ " قرار " مجحف بحق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Durante la primera reunión de la Junta del Fondo de adaptación, celebrada en marzo de 2008, se inició la elaboración de directrices y procedimientos para acceder a los recursos del Fondo. UN وقد عقد أول اجتماع لمجلس صندوق التكيف في آذار/مارس 2008، واستهل أعماله بوضع مبادئ توجيهية وإجراءات للاستفادة من هذا الصندوق.
    Antes de su visita a la Argentina en agosto de 1998, el Ministro de Relaciones Exteriores del Reino Unido Tony Lloyd dijo en una sesión de la Cámara de los Comunes: " Mantenemos nuestra postura de que no tenemos duda acerca de nuestra soberanía sobre las islas, y seguimos totalmente comprometidos a proteger el derecho de los isleños de las Falkland a determinar su futuro. UN ٩ - قال وزير خارجية المملكة المتحدة، طوني لويد، قبل زيارته لﻷرجنتين في آب/أغسطس ١٩٩٨، خلال اجتماع لمجلس العموم: " لا يزال موقفنا هو أنه ليس لدينا أدنى شك في سيادتنا على الجزر، ولا نزال ملتزمين التزاما تاما بحماية حق مواطني جزر فوكلاند في تقرير مصيرهم.
    Tras la aprobación de la resolución, el Presidente Vieira celebró consultas por separado con miembros de los partidos políticos con representación parlamentaria, incluido el Primer Ministro y el Presidente de la Asamblea Nacional, así como una reunión con el Consejo de Estado el 15 de abril de 2008, con miras a encontrar una solución de consenso. UN 6 - وفي أعقاب اعتماد القرار، أجرى الرئيس فييرا مشاورات مستقلة مع أعضاء الأحزاب السياسية البرلمانية ومن بينهم رئيس الوزراء ورئيس الجمعية الوطنية، تلاها في 15 نيسان/أبريل اجتماع لمجلس الدولة، بغرض التوصل إلى حل توافقي.
    Carta de fecha 30 de septiembre de 1991 (S/23098) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Haití, en la que solicita que se reúna el Consejo de Seguridad. UN رسالة مؤرخة٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ (S/23098) موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل هايتي يطلب فيها عقد اجتماع لمجلس اﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد