23. mi Representante Especial se reunió también con el Sr. Zach de Beer, dirigente del Partido Demócrata, en Johannesburgo el 23 de diciembre de 1993. | UN | ٢٣ - كذلك اجتمع ممثلي الخاص الى زعيم الحزب الديمقراطي السيد زاخ دي بير في جوهانسبرغ في ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
En relación con ello, mi Representante Especial se reunió con cada uno de los dirigentes de las facciones y exigió la devolución de todos los vehículos y bienes robados que estuvieran en su poder. | UN | وفي هذا الصدد، اجتمع ممثلي الخاص مع كل من قادة الفصائل وطالب بإعادة جميع المركبات والممتلكات المسلوبة التي في حوزتهم. |
En ese contexto, mi Representante Especial se reunió con el Vicepresidente e instó al Gobierno a que aplicara esas recomendaciones. | UN | وفي هذا السياق، اجتمع ممثلي الخاص مع نائب الرئيس وشجع الحكومة على تنفيذ هذه التوصيات. |
24. El 11 de marzo de 1993 mi Representante Especial se reunió con los dirigentes de los 20 partidos políticos inscritos para participar en las elecciones. | UN | ٢٤ - وفي ١١ آذار/مارس ١٩٩٣ اجتمع ممثلي الخاص مع زعماء اﻷحزاب اﻟ ٢٠ المسجلة للمشاركة في الانتخابات. |
mi Representante Especial se entrevistó dos veces con él e instó también al Presidente Patassé a que dispusiera el levantamiento del arresto domiciliario del Sr. Massi. | UN | وقــد اجتمع ممثلي الخاص معه مرتين وحث الرئيس باتاسيه على أن يأمر بإلغاء تحديد إقامة السيد ماسي. |
Al regresar a Luanda mi Representante Especial se reunió con el Presidente dos Santos, el Ministro de Relaciones Exteriores de Angola, el Presidente de la Asamblea Nacional y el Arzobispo de Luanda. | UN | وعند عودته الى لواندا، اجتمع ممثلي الخاص مع الرئيس دوس سانتوس، ووزير العلاقات الخارجية اﻷنغولي، ورئيس الجمعية الوطنية، ورئيس أساقفة لواندا. |
mi Representante Especial se reunió por separado con ambas personas en Lomé, Abidján y Monrovia, quienes reafirmaron su compromiso respecto del Acuerdo de Paz y expresaron su intención de seguir colaborando. | UN | وقد اجتمع ممثلي الخاص على حدة مع كل من هذين الرجلين في لومي وأبيدجان ومنروفيا، حيث أكدا التزامهما باتفاق السلام وتعهدا بمواصلة العمل معا. |
El 15 de diciembre de 2000 mi Representante Especial se reunió con el Presidente Taylor y le pidió que adoptara medidas urgentes para poner fin a la intensificación del conflicto. | UN | وفي 15 كانون الأول/ديسمبر، اجتمع ممثلي الخاص بالرئيس تايلور وحثه على اتخاذ خطوات عاجلة لإنهاء الصراع المتصاعد. |
El 27 de marzo de 2005, mi Representante Especial se reunió con el Gran Ayatolá Ali al-Sistani en la ciudad santa de Nayaf y visitó el mausoleo del imán Ali. | UN | 26 - وفي 27 آذار/مارس 2005 اجتمع ممثلي الخاص آية الله العظمى علي السيستاني في مدينة النجف الأشرف وزار ضريح الإمام علي. |
El 10 de julio de 2005 mi Representante Especial se reunió también con el Gran Ayatollah Ali al-Sistani en Najaf. | UN | وفي 10 تموز/يوليه 2005، اجتمع ممثلي الخاص أيضا بآية الله العظمى على السيستاني في النجف. |
El 17 de marzo, mi Representante Especial se reunió con el Presidente Deby, que confirmó su pleno apoyo a la MINURCAT. | UN | وفي 17 آذار/مارس، اجتمع ممثلي الخاص مع الرئيس ديبي، الذي أكد له دعمه الكامل للبعثة. |
El 30 de abril, mi Representante Especial se reunió con el Papa Sheikh, el Gran Jeque de los yazidis, en Sheikhan, en el norte del Iraq. | UN | ففي 30 نيسان/أبريل، اجتمع ممثلي الخاص مع بابا شيخ، شيخ اليزيديين، في شيخان في شمال العراق. |
El 21 de febrero, mi Representante Especial se reunió con el Jefe del Estado Mayor de las Fuerzas Armadas, el General António Indjai, para hablar sobre lo ocurrido. | UN | وفي 21 شباط/فبراير، اجتمع ممثلي الخاص مع الفريق أنطونيو إندياي رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة، لمناقشة الحادث. |
mi Representante Especial se reunió de inmediato con los principales interesados nacionales e internacionales, con miras a aminorar las tensiones y a alentar una pronta solución de la situación de punto muerto electoral. | UN | وقد اجتمع ممثلي الخاص على الفور مع أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين الرئيسيين بهدف نزع فتيل التوتر وتشجيع التوصل إلى حل مبكر لهذا المأزق الانتخابي. |
El 29 de enero, mi Representante Especial se reunió en Mosul con las autoridades locales y los manifestantes. | UN | وفي 29 كانون الثاني/يناير، اجتمع ممثلي الخاص في الموصل مع السلطات المحلية والمتظاهرين. |
17. mi Representante Especial se reunió con el Presidente F. W. de Klerk en Ciudad del Cabo y con el Ministro de Relaciones Exteriores, R. F. Botha, en Johannesburgo los días 17 y 23 de diciembre de 1993 respectivamente. | UN | باء - المناقشات التي أجريت مع الحكومة ١٧ - اجتمع ممثلي الخاص الى الرئيس ف. و. دي كليرك في كيب تاون في ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ والى وزير الخارجية السيد ر. |
20. mi Representante Especial se reunió con el Sr. Nelson Mandela, Presidente del ANC, en Johannesburgo el 18 de diciembre de 1993. | UN | ٢٠ - اجتمع ممثلي الخاص الى السيد نيلسون مانديلا، رئيس المؤتمر الوطني الافريقي، في جوهانسبرغ بتاريخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
25. Mientras estuvo en Ciudad del Cabo el 17 de diciembre de 1993, mi Representante Especial se reunió con el Sr. Zam Titus, Copresidente del Consejo Ejecutivo para el Período de Transición. | UN | ٢٥ - اجتمع ممثلي الخاص أثناء وجوده في كيب تاون في ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، الى السيد زام تيتوس، الرئيس المشارك للمجلس التنفيذي الانتقالي. |
29. El 17 de diciembre de 1993, mi Representante Especial se reunió en Ciudad del Cabo con el Arzobispo Desmond Tutu y con el Juez Richard Goldstone, Presidente de la Comisión de Investigación sobre la prevención de la violencia y la intimidación públicas. | UN | ٢٩ - في ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، اجتمع ممثلي الخاص في كيب تاون الى كبير اﻷساقفة ديزموند توتو والقاضي ريتشرد غولدستون، رئيس لجنة التحقيق في العنف والترهيب الجماهيري. |
31. El 22 de diciembre de 1993, mi Representante Especial se reunió en Johannesburgo con el Sr. John Hall y el Dr. Antonie Gildenhuys, Presidentes del Comité Nacional de Paz y de la Secretaría Nacional de Paz respectivamente. | UN | ٣١ - وفي ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر، اجتمع ممثلي الخاص في جوهانسبرغ الى السيد جون هول والدكتور أنتوني عيلدنهايز وهما رئيس لجنة السلم الوطنية ورئيس أمانتها، على التوالي. |
El 21 de mayo, mi Representante Especial se entrevistó con ellos y les prometió que haría todo lo que estuviera en su mano para que, además de jueces que fueran albaneses de Kosovo, entendiera de las causas contra ellos un juez que fuera serbio de Kosovo o un juez internacional. | UN | وفـــي 21 أيار/مايو، اجتمع ممثلي الخاص معهم ووعدهم ببذل قصارى جهده بأن يقوم قاض من صرب كوسوفو و/أو قاض دولي بالإشراف على قضاياهم، بالإضافة إلى القضاة من ألبان كوسوفو. |