ويكيبيديا

    "احتجزته" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • detenido por
        
    • fue detenido
        
    • lo detuvo
        
    • lo detuvieron
        
    • recluirlo
        
    • retenido por
        
    • lo había encarcelado
        
    • habían sido retenidos
        
    • retuvo
        
    • ha estado recluido
        
    • lo retuvieron
        
    • sido detenido
        
    Sigue preocupando el estado de salud de otro funcionario detenido por la Autoridad Palestina que sufre de problemas renales. UN وظلت الحالة الصحية لموظف آخر احتجزته السلطة الفلسطينية، وكان يعاني من مشكلات بالكلى، مسألة مثيرة للقلق.
    No se concedió acceso, sin embargo, a un funcionario detenido por la Inteligencia Militar de la Autoridad Palestina. UN غير أن الوكالة لم تُمنح حق الوصول إلى موظف احتجزته المخابرات العسكرية التابعة للسلطة الفلسطينية.
    Se refiere a un estudiante etíope que fue detenido por las fuerzas armadas. UN وهي تتعلق بطالب إثيوبي احتجزته القوات المسلحة.
    Según la información recibida, Robar Yaĝiz, primo de 18 años de Leyla Yaĝiz, también fue detenido y torturado por la policía, a raíz de lo cual tuvo que ser hospitalizado. UN ووفقا للمعلومات الواردة، فإن روبار ياغيز، وهو ابن عم ليلى ياغيز وعمره ٨١ عاماً، قد احتجزته الشرطة وعذﱠبته، مما نتج عنه أنه احتاج إلى دخول المستشفى.
    El Grupo ha obtenido una copia de la orden de envío que la policía belga obtuvo del Sr. Ruprah cuando lo detuvo en 2002. UN وحصل فريق الخبراء على نسخة من أمر الشحن الذي صادرته الشرطة البلجيكية من السيد روبراه عندما احتجزته في عام 2002.
    A continuación se trasladó a Hong Kong, donde las autoridades de inmigración lo detuvieron durante cinco meses porque su visado había caducado. UN ومن ثمّ، غادر سري لانكا إلى هونغ كونغ حيث احتجزته سلطات الهجرة لمدة خمسة أشهر بسبب انتهاء صلاحية تأشيرة سفره.
    A comienzos de 1995 fue nuevamente detenido por la policía durante dos meses por su participación en una reunión política. UN وفي بداية عام 1995، احتجزته الشرطة مرة أخرى لمدة شهرين لمشاركته في مهرجان سياسي.
    Tras una de las concentraciones fue detenido por miembros de las fuerzas de seguridad. UN وقد احتجزته قوات الأمن على إثر أحد هذه التجمعات.
    Un excomandante del Frente para la Restauración de la Unidad y la Democracia detenido por el Gobierno de Djibouti no puede considerarse una fuente digna de crédito. UN فلا يكاد يُعتبر قائد سابق لجبهة إعادة الوحدة والديمقراطية احتجزته حكومة جيبوتي مصدرا موثوقا.
    Después de la entrevista fue detenido por la Agencia de Servicios de Fronteras. UN وبعد هذه المقابلة، احتجزته وكالة خدمات الحدود.
    Después de la entrevista fue detenido por la Agencia de Servicios de Fronteras. UN وبعد هذه المقابلة، احتجزته وكالة خدمات الحدود.
    817. Abdulkerim Baǧdur fue detenido por la policía el 4 de octubre de 1994 mientras iba en coche del distrito de Sakirpasa al centro urbano de Adana. UN ٧١٨- عبد الكريم بغدور احتجزته الشرطة في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ وهو يقود سيارة من مركز شاكرباشا إلى مركز مدينة اضنة.
    2.1 El 15 de noviembre de 1993 X ingresó en territorio español por la ciudad de Melilla y viajando con un pasaporte francés falso. Fue detenido por la policía y declaró que deseaba trasladarse a Alemania. UN ٢-١ في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ دخل " سين " اﻷراضي الاسبانية من مدينة مليلة مسافرا بجواز سفر فرنسي مزور، وعندما احتجزته الشرطة، قال إنه يرغب في السفر إلى ألمانيا.
    Como no tenía licencia y el arma no estaba registrada, la policía lo detuvo. UN ولما كان المذكور ليس لديه ترخيص ولم تكن الأسلحة مسجلة فقد احتجزته الشرطة.
    - Pese a que el autor afirmó haber sido torturado por las autoridades cuando lo detuvieron en diciembre de 1990, marzo de 1991 y marzo de 1992, no ha aportado prueba alguna que indique que algún dolor sufrido en marzo de 1991 equivaliera a tortura, según se define en la Convención. UN على الرغم من زعم مقدم البلاغ بأنه تعرض للتعذيب من جانب السلطات عندما احتجزته في كانون الأول/ديسمبر 1990 وفي آذار/مارس 1991 وفي آذار/مارس 1992، لم يقدم أية أدلة تبين أنه عانى في آذار/مارس 1991 من أية آلام بلغت حد التعذيب حسبما تعرّفه الاتفاقية.
    3.6 Sostiene el autor que el Estado parte vulneró el artículo 9, párrafo 1 al recluirlo del 26 de noviembre de 2003 al 29 de julio de 2004 y del 26 de octubre de 2004 al 1º de noviembre de 2004 sin orden alguna, en contravención del procedimiento que contempla la legislación nacional. UN 3-6 ويدفع صاحب البلاغ بأن الدولة الطرف انتهكت الفقرة 1 من المادة 9 لأنها احتجزته من 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 إلى 29 تموز/يوليه 2004 ومن 26 تشرين الأول/أكتوبر 2004 إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 دون أي تصريح بحبسه()، خلافاً للإجراءات المعتمدة في القانون المحلي().
    Fue retenido por la policía durante 72 horas antes de ser trasladado a la prisión civil de Niamey. UN وقد احتجزته الشرطة لمدة 72 ساعة ثم نُقل إلى السجن المدني في نيامي.
    Después declaró que la policía lo había encarcelado en relación con unas festividades seis meses antes de su llegada a Dinamarca. UN ثم قال بعد ذلك إن الشرطة احتجزته أثناء احتفالات بأحد الأعياد قبل دخوله الدانمرك بستة أشهر.
    Además, según dicho documento, S. M. dijo que él y su familia habían sido retenidos en el aeropuerto por las fuerzas de seguridad durante dos días, mientras que denunció ante las autoridades suecas que su detención había durado cuatro o cinco días. UN وبالإضافة إلى ذلك، ووفقاً للوثيقة المذكورة أعلاه، أشار س. م. إلى أن قوات الأمن احتجزته هو وأسرته في المطار لمدة يومين، في حين أنه ادعى أمام السلطات السويدية أن احتجازه استمر لمدة أربعة أو خمسة أيام.
    La policía francesa lo retuvo 24 horas y luego tuvo que dejarlo ir. Open Subtitles احتجزته الشرطة الفرنسية 24 ساعة، ثم أطلقوا سراحه
    Desai vuelve al Instituto Green Grove... desde el Centro de Detención de Menores... donde ha estado recluido los últimos cinco años... desde que estranguló a su tía... Open Subtitles ديساي عاد الى بلدة غرين قروف هاي من احتجازه في الاحداث الذي احتجزته على مدى الخمس السنوات الماضية
    Se envió una copia de la orden del Tribunal a las autoridades de la prisión; éstas, en lugar de liberar al Sr. Dar, lo retuvieron en carácter de procesado. UN وأبلغت سلطات السجن بنسخة من أمر المحكمة، ولكن سلطات السجن بدلاً من أن تطلق سراح السيد دار، احتجزته قيد المحاكمة.
    La autora sostuvo que su esposo había sido detenido ilegalmente por las fuerzas de seguridad y solicitó al Tribunal que decretara su puesta en libertad. UN وتقول صاحبة البلاغ إن زوجها قد احتجزته قوات الأمن بصورة غير قانونية وطلبت من المحكمة أن تأمر بالإفراج عنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد