ويكيبيديا

    "احتجزتهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • detenidos por
        
    • detenidas por
        
    • ha detenido
        
    • fueron detenidos
        
    • detuvieron
        
    • los detuvo
        
    • había detenido
        
    • habían detenido
        
    • estado en manos
        
    • han sido detenidos
        
    • fueron retenidos por
        
    • fueron aprehendidas por
        
    • encerré
        
    Se cree que hay unos cuantos iraníes detenidos por el Talibán en Kandahar. UN ويعتقد أن هناك بعض اﻹيرانيين الذين احتجزتهم حركة طالبان في قندهار.
    Además, el Organismo tuvo acceso a todos los funcionarios de la Ribera Occidental detenidos por la Autoridad Palestina. UN كما استطاعت الوصول أيضا إلى جميع موظفيها من الضفة الغربية، الذين احتجزتهم السلطة الفلسطينية.
    En dicho auto se confirma que Suleyman Yeter figuraba entre un grupo de personas detenidas por la policía por su participación en organizaciones ilegales. UN وتؤكد عريضة الاتهام أن سليمان ييتر كان ضمن مجموعة من الأشخاص الذين احتجزتهم الشرطة بسبب انتمائهم إلى منظمات غير قانونية.
    Queremos saber si el Japón va a seguir fiel a todos los acuerdos bilaterales, mediante, entre otras cosas, la liberación de estos cinco supervivientes que ha detenido. UN إننا نتساءل عما إذا كانت اليابان ستبقى حريصة على كل الاتفاقات الثنائية، بما في ذلك من خلال الإفراج عن الناجين الخمسة الذين احتجزتهم اليابان.
    Hicimos una lista básica de los varones adultos que fueron detenidos por la Policía en el muelle cinco después de que el sospechoso realizara la llamada. Open Subtitles أعددنا قائمة أوّليّة بالرجال الذين احتجزتهم الشرطة مؤقتا قرب الرصيف الخامس بمجرد ما أنهى المشتبه به المكالمة
    En la Ribera Occidental, el OOPS tuvo acceso a todos los funcionarios detenidos por las autoridades israelíes y la Autoridad Palestina. UN وفي الضفة الغربية تمكنت اﻷونروا من الوصول إلى جميع الموظفين الذين احتجزتهم السلطات اﻹسرائيلية والسلطة الفلسطينية.
    Entre los que han sido detenidos por las fuerzas de ocupación israelíes y trasladados al centro de detención de Khiyam figuran los siguientes: UN وقد عرف من الذين احتجزتهم قوات الاحتلال اﻹسرائيلي وتم نقلهم إلى معتقل الخيام اﻷشخاص التالية أسماؤهم:
    El número de funcionarios detenidos por las autoridades israelíes aumentó de 8 a 64, uno de ellos dos veces. UN وازداد عدد الموظفين الذين احتجزتهم السلطات الإسرائيلية من ثمانية إلى 64 شخصا، احتجز أحدهم مرتين.
    El número de funcionarios detenidos por las autoridades palestinas aumentó de 12 a 18, uno de los cuales fue detenido dos veces. UN وازداد عدد الموظفين الذين احتجزتهم السلطات الفلسطينية من 12 شخصا إلى 18، احتجز أحدهم مرتين.
    Paradójicamente, cuando habla de las personas detenidas por el MPCI, no cita sus nombres. UN والمفارقة هنا أن التقرير، عندما يتحدث عن أشخاص احتجزتهم الحركة الوطنية لكوت ديفوار، لا يذكر أي أسماء.
    La Misión no ha recibido información precisa sobre el número de personas detenidas por las fuerzas de seguridad. UN ولم تتلـق البعثة معلومات دقيقة عن عدد الأشخاص الذين احتجزتهم قوات الأمن.
    El Gobierno de los Estados Unidos debe poner inmediatamente en libertad a los funcionarios consulares que ha detenido y pagar una compensación por los daños causados. UN وذكر أن على حكومة الولايات المتحدة أن تفرج على الفور عن الموظفين القنصليين الذين احتجزتهم وأن تقدم التعويض عما تسببت فيه من تلف.
    El Gobierno informó que, según el fiscal provincial, Leónidas Correa Benites, José Pascual Castillo Aguilar, Alejandrina Vega Veramendi y Arnaldo Trujillo Melgarejo fueron detenidos e investigados por la unidad especializada de la policía de Tocache. UN وأعلنت الحكومة أنه طبقاً لما ذكره المدعي اﻹقليمي، فإن ليونيداس كورّيا بِنيتيس، وخوزيه باسكول كاستيللو آغويلار، وآليخاندرينا فيغا فيراميندي، وأرنالدور تروخيلو ملغاريخو قد احتجزتهم واستجوبتهم وحدة الشرطة المتخصصة في توكاش.
    Se teme, por lo tanto, que los acusados hayan sido juzgados por las fuerzas armadas, que fueron también las que los detuvieron y acusaron. UN ويُخشى بناء على ذلك أن تكون القوات المسلحة قد حاكمت المدعى عليهم، وهي التي كانت قد احتجزتهم ووجهت التهمة لهم.
    El 2 de julio de 1993 los detuvo la policía. UN وفي 2 تموز/يوليه 1993، احتجزتهم الشرطة.
    Malasia afirmó inequívocamente que la policía nunca había detenido o encarcelado a niños de la calle que no hubieran delinquido. UN وذكرت ماليزيا بشكل قاطع أنه لم يحدث أبداً أن أوقفت الشرطة أطفال الشوارع أو احتجزتهم إذا لم يرتكبوا أي جرم.
    Una organización de derechos humanos calculó que los agentes del orden del Gobierno habían detenido a 150 personas entre septiembre y diciembre. UN فقد قدرت منظمة من منظمات حقوق الإنسان عدد الأشخاص الذين احتجزتهم قوات الأمن التابعة للحكومة خلال الفترة الممتدة من أيلول/سبتمبر إلى كانون الأول/ديسمبر بمائـة وخمسين شخصا.
    5. Se pondrá en libertad inmediata e incondicionalmente a todos los detenidos afganos que hayan estado en manos del Gobierno y de las diferentes partes durante las hostilidades armadas. UN ٥ - يفرج فورا ودون شرط عن جميع اﻷفغان الذين احتجزتهم الحكومة واﻷطراف المختلفة أثناء اﻷعمال العدائية المسلحة.
    104. Germot declaró que sus empleados fueron retenidos por las autoridades iraquíes después del 2 agosto de 1990 y que siguieron realizando las obras previstas en el subcontrato. UN 104- وتقول جيرموت إن موظفيها احتجزتهم السلطات العراقية بعد يوم 2 آب/أغسطس 1990 وأن أولئك الموظفين واصلوا تنفيذ الأعمال بموجب العقد من الباطن.
    En otros siete casos se trataba de personas que al parecer fueron aprehendidas por la policía en 2002 a raíz de una manifestación. UN وتتعلق الحالات السبع الأخرى بأشخاص يقال إن الشرطة احتجزتهم في عام 2002 بعد حدوث مظاهرة.
    los encerré en sus camarotes. Open Subtitles - - لقد احتجزتهم في الغرفة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد