ويكيبيديا

    "احتفظت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mantuvo
        
    • guardado
        
    • guardaste
        
    • mantenido
        
    • guardó
        
    • guardo
        
    • Guardé
        
    • guardaba
        
    • mantiene
        
    • quedé
        
    • mantuvieron
        
    • mantienen
        
    • conservé
        
    • tenía
        
    • retuvo
        
    De ese modo, la Comisión amplió el alcance de la comparación, pero mantuvo el mismo procedimiento de ponderación que se había utilizado antes. UN ومن ثم، فقد نتج عن ذلك أن اللجنة وسعت نطاق مجال المقارنة، لكنها احتفظت بنفس إجراء الترجيح المعمول به في الماضي.
    No, pero te he guardado hígados de pollo. Open Subtitles لن أفعل ، لكني احتفظت ببعض كَبد الدجاج لأجلك
    Mira lo que encontré. ¿Lo guardaste todo este tiempo? Open Subtitles ،أنظر لماذا وجدت احتفظت بهذه منذ ذلك الزمن
    La Fuerza también ha mantenido una estrecha cooperación y enlace con las autoridades policiales respectivas en cuestiones de interés intercomunal. UN كما احتفظت القوة بتعاون واتصال وثيقين مع سلطات الشرطة الخاصة بكل من الجانبين بشأن الجوانب المشتركة بين الطائفتين.
    No pudo identificar en una primera lectura dicha información, pero guardó la hoja que había imprimido, la cual se entregó más tarde a los investigadores. UN على أنها لم تكتشف فورا أي معلومات من هذا القبيل، ولكنها احتفظت بالنسخة المطبوعة، التي أعطيت فيما بعد للمحققين.
    Tengo la mejor mierda disponible que guardo para ocasiones especiales tal como esta. Open Subtitles لدي افضل دماء متوافرة احتفظت به للمناسبات الخاصة مثل هذه تماماً
    Lo Guardé todo este tiempo. Nunca pude usarlo, pero quizás tú puedas. Open Subtitles احتفظت به طيلة الوقت لمْ أستطع استعماله لكنْ ربّما تستطيعين
    Cuando se retiraron las fuerzas de mantenimiento de la paz, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz mantuvo un pequeño centro provisional de remoción de minas. UN وعندما رحلت قوة حفظ السلام، احتفظت إدارة عمليات حفظ السلام بمركز مؤقت أصغر حجما.
    De conformidad con la Constitución de Malasia, cada una de las partes mantuvo su propia ciudadanía y además se creó una ciudadanía federal. UN وبموجب الدستور الماليزي، احتفظت كل وحدة بجنسيتها المستقلة واستحدثت، زيادة على ذلك، جنسية اتحادية.
    En su calidad de Estado libre asociado, la República de las Islas Marshall, bajo la conducción del Presidente Kabua, mantuvo una relación especial y estrecha con los Estados Unidos. UN وقد احتفظت جزر مارشال، كدولة في اتحاد حـر، بعلاقة خاصة ووثيقة مع الولايات المتحدة تحت توجيه الرئيس كابوا.
    tenía guardado el último cigarrillo del último paquete. Open Subtitles احتفظت بالسيجاره الأخيره من باكتي الأخير
    Hubiera preferido no tener que volver a visitar a tu madre. ¡Hola! Te he guardado un sitio. Open Subtitles أود ألا أقوم بزيارة أمك مرة أخرى لقد احتفظت بمقعد لك
    - guardaste nuestras fotos. - Por supuesto que lo hice. Open Subtitles لقد احتفظت بهذه الصور من أجلى بالطبع ، فعلت
    Así que tú... Cancelaste la cena y las flores, pero guardaste la confirmación para pasármelo por la cara? Open Subtitles لذا ألغيتَ العشاء والزهور لكنكَ احتفظت بدليل لتعايرني به
    Sin embargo, las organizaciones no gubernamentales han mantenido una presencia en esos condados, así como en Rivercess, Grand Gedeh, Sinoe y Margibi, en donde las organizaciones humanitarias continúan prestando asistencia. UN ومع ذلك، فقد احتفظت المنظمات غير الحكومية بوجود لها في هذه المقاطعات، وكذلك في ريفرسيس وغراند غيده وسينو ومارغيبي حيث يواصل مجتمع المنظمات اﻹنسانية تقديم المساعدات.
    Pero lo guardó al menos durante una semana. Open Subtitles و لكنك احتفظت به أليس كذلك ؟ لمدة إسبوع على الأقل ؟
    guardo su número por si tengo problemas de sueño. Open Subtitles لقد احتفظت برقمه في حال عدم قدرتي على النوم
    Así que cuando se quitó, lo Guardé, como, ya sabes, un trofeo. Open Subtitles لذا عندما رحل احتفظت به حسنا كما تعلم ، كتذكار
    Y yo de que mi abuelo tuvo una y guardaba las herramientas. Open Subtitles أخبرتك أن جدي امتلك متجر خردوات وأنني احتفظت بجميع معداته؟
    Si uno de esos Estados mantiene su derecho a efectuar ensayos, también lo harán los otros. UN فإذا احتفظت إحدى تلك الدول بحق إجراء التجارب، فللدول اﻷخـــــرى ذلك.
    Lo usaba para enseñar. Me quedé con unos cuantos. Open Subtitles كنت دائماً أعلم عن طريق هذه احتفظت ببعضها
    Por el contrario, las economías más desarrolladas, con excepción del Japón, mantuvieron un crecimiento relativamente fuerte de las importaciones en 1998. UN وعلى العكس من ذلك، احتفظت معظم البلدان المتقدمة النمو، عدا اليابان، بمعدل نمو قوي نسبيا للواردات في عام ١٩٩٨.
    De hecho, pese a que la desregulación se fomenta en los países en desarrollo, en algunos países desarrollados se mantienen medidas proteccionistas. UN والواقع أن بعض البلدان المتقدمة النمو احتفظت بالتدابير الحمائية في الوقت الذي دعا فيه البعض إلى رفع الضوابط التنظيمية.
    conservé una de esas fotos de Lincoln y organicé mi propia subasta. Open Subtitles احتفظت بصورة من صور لنكولن واحتفظت بها لمزاد في مدينتنا
    Sin embargo, tenía algunos recortes de prensa, pero cada vez que los miraba sentía dolor, y lo mismo le sucedía a mi padre. UN لكنني، مع ذلك، احتفظت ببعض القصاصات، ولكن في كل مرة أنظر إليها أشعر باﻷسى وكذلك والدي.
    Durante la ocupación, la SAT retuvo a algunos de sus empleados y compró equipo a fin de prepararse para la labor de reconstrucción que se realizaría en algún momento. UN فأثناء فترة الاحتلال، احتفظت الشركة ببعض العاملين فيها واشترت معدات استعداداً لجهود إعادة البناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد