ويكيبيديا

    "احتياجات التنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las necesidades de desarrollo
        
    • las necesidades del desarrollo
        
    • atender necesidades de desarrollo
        
    • las necesidades en materia de desarrollo
        
    • sus necesidades de desarrollo
        
    • necesidad de desarrollo
        
    • las exigencias del desarrollo
        
    • los requisitos del desarrollo
        
    • las necesidades relativas al desarrollo
        
    Por tanto, hay que hacer frente a las necesidades de desarrollo desde una perspectiva más amplia. UN ومن ثم، يتعين معالجة احتياجات التنمية من منظور أرحب.
    Además, el aumento de la asistencia humanitaria, tan necesaria en casos de emergencia, ha sido a costa de las necesidades de desarrollo a largo plazo. UN كما حدثت الزيادة في المساعدة الانسانية في حالات الطوارئ، التي توجد حاجة شديدة اليها، على حساب احتياجات التنمية في اﻷجل الطويل.
    iv) Fortalecer los órganos regionales a fin de mejorar su capacidad para responder a las necesidades de desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ' ٤ ' تعزيز الهيئات اﻹقليمية من أجل تحسين قدرتها على تلبية احتياجات التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    las necesidades del desarrollo exigen que su funcionamiento sea más transparente, más eficiente y principalmente más efectivo y, por ello, debe existir una coherencia entre nuestras convicciones y nuestras acciones. UN وإن احتياجات التنمية تتطلب من اﻷمم المتحدة أن تعمل بشكل أكثر شفافية وفعالية، وفوق كل شيء أكثر كفاية. ولهذا يجب تحقيق الاتساق بين معتقداتنا وتصرفاتنا.
    También se concederá mayor importancia a las necesidades del desarrollo social. UN كما أن احتياجات التنمية الاجتماعية سوف تولى اهتماما معززا.
    iv) Fortalecer los órganos regionales a fin de mejorar su capacidad para responder a las necesidades de desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ' ٤ ' تعزيز الهيئات اﻹقليمية من أجل تحسين قدرتها على تلبية احتياجات التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    El resultado neto es la acumulación de la deuda, que está sosteniendo el consumo en lugar de las necesidades de desarrollo. UN والنتيجة النهائية هي تراكم الديون، التــي تســتخدم في استمرار اﻹستهلاك أكثر منها في احتياجات التنمية.
    Esta Ley dispuso la creación de la Autoridad mencionada a fin de formar y desarrollar una fuerza de trabajo técnica nacional y satisfacer las necesidades de desarrollo. UN حدد القانون الغرض من إنشاء الهيئة المتمثل في توفير وتنمية القوى العاملة الفنية الوطنية وتلبية احتياجات التنمية.
    Dichas directrices no responden ni de cerca a las necesidades de desarrollo de los países pobres. UN وهذه المبادئ التوجيهية لا تقترب من تلبية احتياجات التنمية في البلدان الفقيرة.
    Los intercambios internacionales no han generado aún los recursos necesarios para financiar las necesidades de desarrollo. UN والتبادلات الدولية لم تولّد بعد الموارد الضرورية لتمويل احتياجات التنمية.
    Las estadísticas disponibles apoyan con claridad el argumento de que los fondos liberados por el desarme contribuirían de manera considerable a enfrentar la carencia de recursos para satisfacer las necesidades de desarrollo de los países en desarrollo. UN والإحصاءات المتوفرة، تؤيد بوضوح الحجة القائلة إن من شأن الموارد المحررة بفعل نزع السلاح الإسهام إلى حد بعيد في مواجهة الضغوط على الموارد لتلبية احتياجات التنمية في كثير من البلدان النامية.
    La ONUDI debe colaborar con organizaciones complementarias para ampliar su respuesta a las necesidades de desarrollo de los Estados Miembros. UN ولا بدّ لليونيدو من أن تعمل مع منظمات أخرى تُكمّل عملها بغية توسيع أفق استجابتها إلى احتياجات التنمية في الدول الأعضاء.
    La política del Gobierno del Reino de Camboya es conservar sus recursos nacionales con el fin de financiar las necesidades de desarrollo nacional. UN ومن الجدير بالذكر أن سياسة الحكومة الملكية في كمبوديا تتمثل في الحفاظ على مواردها المحلية بغية تمويل احتياجات التنمية الوطنية.
    Deben atenderse las necesidades de desarrollo de los países en desarrollo. UN كما يتعين تلبية احتياجات التنمية في البلدان النامية.
    Ampliar el acceso a la formación profesional y la rehabilitación para las personas con discapacidad de una forma compatible con sus capacidades y acorde con las necesidades de desarrollo en lo que respecta a las profesiones y los conocimientos especializados. UN توسيع مجالات التدريب والتأهيل المهني للمعاقين بما يناسب قدراتهم وبما يتماشى مع احتياجات التنمية من مهن ومهارات.
    Al adoptar una declaración política sobre las necesidades de desarrollo de África, la comunidad internacional volvió a comprometerse a UN وأعاد المجتمع الدولي باعتماده إعلانا سياسيا بشأن احتياجات التنمية في أفريقيا التزامه:
    Convendría modificar la orientación de la educación y la capacitación a fin de atender la demanda del mercado y racionalizarla de conformidad con las necesidades del desarrollo sostenible. UN وينبغي إعادة توجيه التعليم والتدريب للوفاء باحتياجات السوق وينبغي تمشيهما مع احتياجات التنمية المستدامة.
    La cooperación entre las organizaciones intergubernamentales, internacionales y privadas responde cada vez más a las necesidades del desarrollo económico moderno. UN والتعاون بين المنظمات الحكومية الدولية والدولية والخاصة يلبـي بصورة متزايدة احتياجات التنمية الاقتصادية الحديثة.
    Evidentemente, Monterrey fue un hito importante en la búsqueda de una financiación mayor y más predecible para satisfacer las necesidades del desarrollo mundial. UN ومن المؤكد أن مونتيري كانت معلما هاما في السعي إلى تمويل أكبر وأكثر تنبؤا لتلبية احتياجات التنمية العالمية.
    Asimismo, expresaron preocupación por el aumento del gasto militar a nivel mundial, que podía dedicarse a atender necesidades de desarrollo. UN وأعربوا أيضاً عن القلق إزاء ازدياد الانفاق العسكري على الصعيد العالمي والذي يمكن صرفه على احتياجات التنمية.
    Varias delegaciones reiteraron que la programación debía ajustarse a las prioridades nacionales, a fin de reconocer la diversidad de las necesidades en materia de desarrollo. UN وشدد عدد من الوفود على أن البرمجة ينبغي أن تتماشى مع اﻷولويات الوطنية، إقرارا بتنوع احتياجات التنمية.
    Colaborar con las economías emergentes para ayudar a los países de bajos ingresos a satisfacer sus necesidades de desarrollo UN تشارك مع الاقتصادات الناشئة لمساعدة البلدان المنخفضة الدخل في تلبية احتياجات التنمية
    La cooperación auténtica debe tener en cuenta la especial necesidad de desarrollo de los asociados más débiles y más vulnerables para que puedan adaptarse a las exigencias de la competencia. UN إن التعاون الحقيقي ينبغي أن تراعى فيه احتياجات التنمية الخاصة للشركاء اﻷضعف واﻷكثر تعرضا حتى يتكيفوا مع مطالب التنافس.
    Se deberían formular políticas mundiales bien equilibradas de protección del medio ambiente en consonancia con las exigencias del desarrollo económico sostenible y que no opongan obstáculos a la liberalización del comercio internacional. UN ومن اﻷساسي وضع سياسات متوازنة تماما لحماية البيئة وتنسجم مع احتياجات التنمية الاقتصادية المستدامة ولا تؤدي الى إحباط تحرير التجارة الدولية.
    En tales circunstancias, el esfuerzo de desarrollo interno se reduce, en el mejor de los casos, y la asistencia exterior se concentra en la ayuda humanitaria, con lo que se presta menos atención a los requisitos del desarrollo a largo plazo. UN وفي ظل هذه الظروف، تضعف جهود التنمية المحلية في أفضل اﻷحوال، وتتركز المساعدة الخارجية على تقديم المعونة اﻹنسانية، ويقل الاهتمام بتلبية احتياجات التنمية في اﻷجل اﻷطول.
    Por lo tanto, el papel de la energía nuclear será fundamental, en particular, para satisfacer las necesidades relativas al desarrollo socioeconómico de los países en desarrollo. UN ولهذا، سيكون دور الطاقة النووية بالغ الأهمية، ولا سيما في تلبية احتياجات التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد