ويكيبيديا

    "احتياطيه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su reserva
        
    • sus reservas
        
    La situación llevó al PNUD a hacer uso de su reserva operacional durante el primer semestre de 2000. UN وأدت هذه الحال إلى استخدام البرنامج الإنمائي احتياطيه التشغيلي خلال النصف الأول من عام 2000.
    Adopte medidas para dotar oportunamente a su reserva operacional del nivel de fondos especificado UN اتخاذ خطوات لتمويل احتياطيه التشغيلي لكي يبلغ المستوى المقرر في الوقت المناسب
    El Programa no utilizó fondos de su reserva para actividades operacionales en 2008. UN ولم يسحب البرنامج الإنمائي شيئا من احتياطيه التشغيلي في عام 2008.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) utilizó fondos de su reserva operacional a principios de 1994, debido a demoras en el pago de ciertas promesas de contribuciones. UN واستخدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي احتياطيه التشغيلي في أوائل عام ١٩٩٤ نظرا لحالات التأخر في سداد التبرعات المعلنة.
    Ello provocó graves problemas de liquidez para la organización, lo que hizo que el FNUAP se viera obligado a recurrir a sus reservas operacionales para cumplir sus compromisos. UN وهو ما سبب للمنظمة مشاكل كبيرة تتعلق بالتدفقات النقدية، واضطر الصندوق إلى السحب من احتياطيه التشغيلي للوفاء بالتزاماته.
    El orador informó a la Junta de que, recientemente, el PNUD había utilizado su reserva operacional más de lo que la había utilizado desde 1975. UN وأبلغ المجلس أن البرنامج الإنمائي قد أمعن مؤخرا في السحب من احتياطيه التشغيلي بشكل لم يحدث منذ عام 1975.
    El orador informó a la Junta de que, recientemente, el PNUD había utilizado su reserva operacional más de lo que la había utilizado desde 1975. UN وأبلغ المجلس أن البرنامج الإنمائي قد أمعن مؤخرا في السحب من احتياطيه التشغيلي بشكل لم يحدث منذ عام 1975.
    Sin embargo, ante la irregularidad de las contribuciones de los donantes en el año 2000, el PNUD se vio obligado a recurrir a su reserva operacional en 8 de 12 meses. UN ومع هذا، وبغية التواؤم مع ذلك النمط غير المنتظم لمساهمات المانحين في عام 2000، سحب البرنامج الإنمائي من احتياطيه التشغيلي في ثمانية أشهر من 12 شهرا.
    En 2003 el PNUD no recurrió a su reserva operacional. UN ولم يقم البرنامج الإنمائي خلال عام 2003 بالسحب من احتياطيه التشغيلي.
    El PNUD no utilizó fondos de su reserva operacional en 2005. UN ولم يسحب البرنامج الإنمائي من احتياطيه التشغيلي سنة 2005.
    Que adopte medidas para dotar oportunamente a su reserva operacional del nivel de fondos especificado b) UN اتخاذ خطوات لتمويل احتياطيه التشغيلي لكي يبلغ المستوى المقرر في الوقت المناسب
    La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que adoptara medidas para dotar oportunamente a su reserva operacional del nivel de fondos especificados. UN وافق المكتب على توصية المجلس بأن يتخذ إجراءات لتمويل احتياطيه التشغيلي ليصل إلى المستوى المحدد في الوقت المناسب.
    Por segundo año consecutivo, la UNOPS contribuyó a su reserva operacional. UN وساهم للسنة الثانية على التوالي في احتياطيه التنفيذي.
    En el párrafo 89, la Junta de Auditores informó de que la UNOPS había aceptado la recomendación reiterada de la Junta de que aumentara sin demora su reserva operacional al nivel estipulado. UN وفي الفقرة 89، أبلغ مجلس مراجعي الحسابات أن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وافق على توصية المجلس بأن يمول المكتب احتياطيه التشغيلي بالقدر المطلوب وفي الوقت المناسب.
    El PNUD no utilizó fondos de su reserva operacional en 2009. UN ولم يسحب البرنامج الإنمائي أي مبالغ من احتياطيه التشغيلي في عام 2009.
    En consecuencia, el PNUD no recurrió a su reserva operacional. UN ولهذا، لم يسحب البرنامج الإنمائي من احتياطيه التشغيلي.
    El FNUDC examinó por última vez su reserva operacional en 2009 y ha mantenido una reserva superior al nivel mínimo de 9,2 millones de dólares aprobado por la Junta Ejecutiva. UN فقد كانت آخر مرة استعرض فيها الصندوق احتياطيه التشغيلي في عام 2009، واحتفظ باحتياطي يتجاوز المستوى الأدنى الذي وافق عليه المجلس التنفيذي وهو 9.2 ملايين دولار.
    Pero quizás sintió que su reserva... no era bastante fuerte. Open Subtitles ومن ناحيه ثانيه ربما شعر ان احتياطيه لم يكن بالقوه الكافيه
    También se incluye información sobre las medidas que el Fondo se propone adoptar para restablecer su reserva operacional, así como un examen de las estrategias del programa del UNIFEM desde la celebración de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وتتضمن هذه الوثيقة أيضا معلومات عن الخطوات التي يقترح الصندوق اتخاذها ﻹعادة إنشاء احتياطيه التشغيلي، باﻹضافة الى مناقشة الاستراتيجيات البرنامجية للصندوق منذ المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Entre 1993 y 1998 ha registrado una tasa media de crecimiento anual de 6,2%, puesto fin a la hiperinflación de los años ochenta y aumentado sus reservas en divisas. UN وانه سجل فيما بين ١٩٩٣ و ١٩٩٨ نموا سنويا متوسط نسبته ٦,٢ في المائة، ووضع حدا للتضخم المفرط الذي عرفه في الثمانينات وزاد احتياطيه من النقود الدولية.
    La Directora Ejecutiva informó a la Junta Ejecutiva de que los gastos del FNUAP en 1999 habían sido 6 millones de dólares superiores a lo previsto y que el Fondo había tenido que sufragar esta suma con cargo a sus reservas operacionales. UN 18 - وأفادت المديرة التنفيذية المجلس التنفيذي أن الصندوق سجل إنفاقا زائدا صافيا قدره 6 ملايين دولار عام 1999 وأن الصندوق سحب ذلك المبلغ من احتياطيه التشغيلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد