Pero la única cosa que él y yo tenemos en común, es que ninguno de nosotros fuimos criados por lobos. | Open Subtitles | الامر الوحيد الذي بيننا انا وهو فيه قواسم مشتركة هو انه لا احد منا قامت بتربيته الذئاب |
Y ninguno de nosotros va a dejar esta mesa hasta que me lo digas. | Open Subtitles | ولن يغادر اي احد منا من على الطاولة حتى تخبرني بما اريد |
No, él tiene una posición y una responsabilidad que ninguno de nosotros tiene. | Open Subtitles | لا، كان لديه منصب و مسؤولية لا احد منا يمتلك مثلها |
Si la compañía de seguros creyera que uno de nosotros está muerto cobraríamos los $25.000. ¿No lo ves? | Open Subtitles | لو ان شركة التأمين صدّقت ان احد منا قد مات فسنحصل على 25,000 دولار, الا ترين ؟ |
Phoebs, yo haría reservas para cinco, porque uno de nosotros deberá quedarse en casa a cuidar a Emma... | Open Subtitles | حسنا، وأود أن جعل تحفظ لخمسة أشخاص. احد منا لديه إلى البقاء في المنزل ومشاهدة إيما. |
Ninguno de los dos sabe de navegación. sin mi acabaran en Cleveland. | Open Subtitles | لا احد منا يعلم الاتجاهات بدوني سوف تضيعون في كليفلاند |
Bueno, no creo que el presidente tenga algun problema si vamos a rescatar a uno de los nuestros. | Open Subtitles | لا اعتقد الرئيس سيكون لديه مشكلة معنا للدخول وانقاذ احد منا |
Fue creada para detener Jedis, por si alguno de nosotros perdiera el camino. | Open Subtitles | انها صممت لان تتحمل الجاداي اذا ما احد منا ضل الطريق |
Supongo que ninguno de nosotros puede evitar las familias en las que nació. | Open Subtitles | اظن انه لا احد منا يستطيع مساعدة العائلة التي وُلِدَ فيها |
ninguno de nosotros debería jamás, ni siquiera pensar. qué más podría pasar si no lo hacemos así. | TED | لا يجب ابدا، ان يفكر احد منا عن ما يمكن أن يحدث إذا لم نفعل ذلك. |
El capitán no era un hombre muy querido pero ninguno de nosotros lo odiaba como para matarlo. | Open Subtitles | الكابتن لم يكن محبوبا بالذات ورغم ذلك أشك فى ان احد منا كان يحتقره لدرجة قتله |
Entonces si ninguno de nosotros envío esa nota... | Open Subtitles | كما نفعل يا ابن اخى ولكن اذا لم يرسلها احد منا |
ninguno de nosotros tiene que romperse el cuello para obtener un vistazo rápido, ni siquiera un guiño de aprobación. | Open Subtitles | ليس على احد منا ان يكسر عنق الآخر ليحصل على على نظرة إعجاب أو تقدير |
Según el gobierno, ninguno de nosotros existimos. | Open Subtitles | حسب معلومات الحكومه لا يوجد احد منا موجود |
Siempre supe que si no renunciábamos uno de nosotros, algún día, perdería al otro. | Open Subtitles | لطالما عرفت اننا لو لم نستقيل ان احد منا ، في يوم من الايام سيخسر الآخر |
Política de la compañía. El jefe teme que uno de nosotros lo mate. | Open Subtitles | شروط الشركة الرئيس خائف من ان يقتله احد منا |
Si solo uno de nosotros sobreviviese y pudiera salir de aquí entonces la gente mantendría la esperanza, de huir con vida. | Open Subtitles | على الأقل و احد منا ينجو ويستطيع المغادره... ...و من ثم الناس لديهم الأمل للهرب و الرجوع أحياء |
uno de nosotros se tiene que ir si existe la posibilidad... | Open Subtitles | يجب على احد منا ان يغادر اذا كان هناك فرصه |
No nos beneficia a ninguno de los dos que encuentren el libro. | Open Subtitles | ليس من مصلحة اي احد منا ان يتم ايجاد الكتاب |
Para ser honesto, ninguno de los dos habría resistido en apoyo de su liberación. | Open Subtitles | لاكون صادقه, لم نتوقع ان احد منا ان يقف في خروج شارلوت. |
Hace unos días, uno de los nuestros trajo a casa carne infectada. | Open Subtitles | قبل ايام قليلة,احد منا .احضر للبيت لحم ملوثا |
Creen que 'Hive' ha infectado a alguno de nosotros mientras estábamos en la base. | Open Subtitles | انهم يعتقدون ان احد منا اصاب بعدوى من هايف فى مهمة الانقاذ |