"احد منا" - Translation from Arabic to Spanish

    • ninguno de nosotros
        
    • uno de nosotros
        
    • de los dos
        
    • uno de los nuestros
        
    • alguno de nosotros
        
    • nosotros va a
        
    Pero la única cosa que él y yo tenemos en común, es que ninguno de nosotros fuimos criados por lobos. Open Subtitles الامر الوحيد الذي بيننا انا وهو فيه قواسم مشتركة هو انه لا احد منا قامت بتربيته الذئاب
    Y ninguno de nosotros va a dejar esta mesa hasta que me lo digas. Open Subtitles ولن يغادر اي احد منا من على الطاولة حتى تخبرني بما اريد
    No, él tiene una posición y una responsabilidad que ninguno de nosotros tiene. Open Subtitles لا، كان لديه منصب و مسؤولية لا احد منا يمتلك مثلها
    Si la compañía de seguros creyera que uno de nosotros está muerto cobraríamos los $25.000. ¿No lo ves? Open Subtitles لو ان شركة التأمين صدّقت ان احد منا قد مات فسنحصل على 25,000 دولار, الا ترين ؟
    Phoebs, yo haría reservas para cinco, porque uno de nosotros deberá quedarse en casa a cuidar a Emma... Open Subtitles حسنا، وأود أن جعل تحفظ لخمسة أشخاص. احد منا لديه إلى البقاء في المنزل ومشاهدة إيما.
    Ninguno de los dos sabe de navegación. sin mi acabaran en Cleveland. Open Subtitles لا احد منا يعلم الاتجاهات بدوني سوف تضيعون في كليفلاند
    Bueno, no creo que el presidente tenga algun problema si vamos a rescatar a uno de los nuestros. Open Subtitles لا اعتقد الرئيس سيكون لديه مشكلة معنا للدخول وانقاذ احد منا
    Fue creada para detener Jedis, por si alguno de nosotros perdiera el camino. Open Subtitles انها صممت لان تتحمل الجاداي اذا ما احد منا ضل الطريق
    Supongo que ninguno de nosotros puede evitar las familias en las que nació. Open Subtitles اظن انه لا احد منا يستطيع مساعدة العائلة التي وُلِدَ فيها
    ninguno de nosotros debería jamás, ni siquiera pensar. qué más podría pasar si no lo hacemos así. TED لا يجب ابدا، ان يفكر احد منا عن ما يمكن أن يحدث إذا لم نفعل ذلك.
    El capitán no era un hombre muy querido pero ninguno de nosotros lo odiaba como para matarlo. Open Subtitles الكابتن لم يكن محبوبا بالذات ورغم ذلك أشك فى ان احد منا كان يحتقره لدرجة قتله
    Entonces si ninguno de nosotros envío esa nota... Open Subtitles كما نفعل يا ابن اخى ولكن اذا لم يرسلها احد منا
    ninguno de nosotros tiene que romperse el cuello para obtener un vistazo rápido, ni siquiera un guiño de aprobación. Open Subtitles ليس على احد منا ان يكسر عنق الآخر ليحصل على على نظرة إعجاب أو تقدير
    Según el gobierno, ninguno de nosotros existimos. Open Subtitles حسب معلومات الحكومه لا يوجد احد منا موجود
    Siempre supe que si no renunciábamos uno de nosotros, algún día, perdería al otro. Open Subtitles لطالما عرفت اننا لو لم نستقيل ان احد منا ، في يوم من الايام سيخسر الآخر
    Política de la compañía. El jefe teme que uno de nosotros lo mate. Open Subtitles شروط الشركة الرئيس خائف من ان يقتله احد منا
    Si solo uno de nosotros sobreviviese y pudiera salir de aquí entonces la gente mantendría la esperanza, de huir con vida. Open Subtitles على الأقل و احد منا ينجو ويستطيع المغادره... ...و من ثم الناس لديهم الأمل للهرب و الرجوع أحياء
    uno de nosotros se tiene que ir si existe la posibilidad... Open Subtitles يجب على احد منا ان يغادر اذا كان هناك فرصه
    No nos beneficia a ninguno de los dos que encuentren el libro. Open Subtitles ليس من مصلحة اي احد منا ان يتم ايجاد الكتاب
    Para ser honesto, ninguno de los dos habría resistido en apoyo de su liberación. Open Subtitles لاكون صادقه, لم نتوقع ان احد منا ان يقف في خروج شارلوت.
    Hace unos días, uno de los nuestros trajo a casa carne infectada. Open Subtitles قبل ايام قليلة,احد منا .احضر للبيت لحم ملوثا
    Creen que 'Hive' ha infectado a alguno de nosotros mientras estábamos en la base. Open Subtitles انهم يعتقدون ان احد منا اصاب بعدوى من هايف فى مهمة الانقاذ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more