También suministró datos estadísticos sobre el número de extranjeros adultos y menores detenidos en 1992 y la duración de su detención. | UN | وقدم بالاضافة الى ذلك بيانات احصائية عن عدد البالغين واﻷطفال اﻷجانب المحتجزين في عام ١٩٩٢ وطول فترة الاحتجاز. |
El cálculo de estas provisiones puede hacerse póliza a póliza o empleando métodos estadísticos basados en la siniestralidad pasada y en agrupamientos y muestreos. | UN | ويمكن أن تحسب هذه الاحتياطيات وفقا لكل عقد على حدة أو بطرق احصائية تستند إلى التجارب السابقة وإلى التجميعات والعينات. |
El cálculo de estas previsiones puede hacerse póliza a póliza o empleando métodos estadísticos basados en la siniestralidad pasada y en agrupamientos y muestreos. | UN | وحساب هذه الاحتياطيات يمكن أن يتم على أساس كل عقد أو بوسائل احصائية تقوم على الخبرة وعلى التجميع ووضع العينات. |
En la adición 1 se informa de las publicaciones y reuniones de 1993 y en la adición 2 se presenta información estadística. | UN | وتتضمن الاضافة ١ معلومات عن المنشورات الصادرة والاجتماعات المعقودة في عام ١٩٩٣ بينما ترد في الاضافة ٢ معلومات احصائية. |
Con el propósito de difundir información sobre la evolución de la estadística en la región, sigue apareciendo su boletín de estadística. | UN | وهي تواصل أيضا إصدار نشرة إخبارية احصائية ترمي إلى تعميم المعلومات عن التطورات في مجال اﻹحصاء في المنطقة. |
Formulación de programas de estadísticas sociales nacionales | UN | تطوير برامج احصائية وطنية للنوع الاجتماعي |
Por último, la delegación de los Estados Unidos es partidaria de que se utilice un período estadístico básico de tres años para la elaboración de la escala de cuotas. | UN | وأخيرا، يؤيد الوفد اﻷمريكي اﻷخذ بفترة احصائية أساسية أمدها ثلاث سنوات لحساب جدول اﻷنصبة المقررة. |
Actualmente se publican en forma periódica boletines estadísticos que contienen datos agregados sobre distintas esferas, a nivel estatal. | UN | وتصدر اﻵن بصورة منتظمة نشرات احصائية تتضمن بيانات مجمعة في مجالات مختلفة، على مستوى الدولة. |
Se reconoce cabalmente la importancia de contar con datos estadísticos precisos sobre minusvalidez. | UN | وهناك تسليم تام بأهمية توفر بيانات احصائية دقيقة بشأن العجز. |
En este contexto se necesitarán datos estadísticos fiables para formular medidas de política y de planificación. | UN | وسيلزم في هذا الصدد توفير بيانات احصائية موثوقة من أجل اجراءات صوغ السياسات والتخطيط. |
Elaboración de conceptos y métodos estadísticos para su uso por los Estados Miembros* | UN | وضع مفاهيم وطرق احصائية لاستعمال الدول اﻷعضاء |
En cifras relativas y, como muestran índices estadísticos como el índice del desarrollo humano, los países africanos son los últimos en la escala del progreso material. | UN | وبصورة نسبية، فكما تم تجميعه في مؤشرات احصائية مثل مؤشر التنمية البشرية، تأتي البلدان الافريقية في أدنى رتبة من سلم التطور المادي. |
Lamentablemente, no dispone de datos estadísticos concretos, ya que no llevó ninguna cuenta. | UN | وقال إنه يأسف لكونه لا يملك بيانات احصائية دقيقة، حيث أنه لم يجر أي عمليات احصائية. |
La publicación contiene varios gráficos y cuadros de datos seleccionados que acompañan al texto, así como indicadores estadísticos globales. | UN | ويتضمن هذا المنشور مجموعة متنوعة من الرسوم البيانية وجداول بيانات مختارة تصاحب النص، فضلا عن مؤشرات احصائية شاملة. |
En la presente adición al informe del Director Ejecutivo se proporcionan datos estadísticos sobre los gastos de los programas por región y por determinados tipos de gastos. | UN | تقدم هذه اﻹضافة لتقرير المدير التنفيذي معلومات احصائية عن نفقات البرامج لكل منطقة وحسب أنواع اﻹنفاق المختارة. المحتويات |
Ésa fue la primera recopilación estadística sobre el tema elaborada en el país. | UN | وكانت هذه أول مجموعة بيانات احصائية من هذا النوع في جورجيا. |
Se exhorta a los Estados Partes a que proporcionen la información estadística detallada y los indicadores pertinentes adicionales referentes a los niños comprendidos en esta sección. | UN | ويتم تشجيع الدول اﻷطراف على تقديم ما يناسب من معلومات ومؤشرات احصائية اضافية تتصل باﻷطفال المشمولين بهذا الفرع. |
Se exhorta a los Estados Partes a que proporcionen la información estadística detallada y los indicadores pertinentes adicionales referentes a los niños comprendidos en esta sección. | UN | كما يتم تشجيع الدول اﻷطراف على تقديم ما يناسب من معلومات ومؤشرات احصائية اضافية تتصل باﻷطفال المشمولين بهذا الفرع. |
Los miembros manifestaron también su inquietud por el hecho de que no figurara en el informe suficiente información estadística. | UN | وأعرب اﻷعضاء أيضا عن قلقهم ﻷن التقرير لا يتضمن معلومات احصائية كافية. |
También se proporcionará asistencia a varios países en la preparación de libros de estadísticas nacionales. | UN | وستقدم المساعدة أيضا إلى عدة بلدان في إعداد كتب احصائية وطنية. |
A partir de 1985 la División de estadística emprendió asimismo la preparación de publicaciones estadísticas y analíticas más especializadas en distintas esferas sociales. | UN | وابتداء من عام ١٩٨٥، أخذت الشعبة الاحصائية على عاتقها أيضا إصدار منشورات احصائية وتحليلية أكثر تخصصا في ميادين اجتماعية شتى. |
DE LA NUEVA ESCALA DE CUOTAS, RESPECTO DE UN PERÍODO estadístico BÁSICO DE OCHO AÑOS | UN | التعديلات التدريجية المدخلة على الدخل القومي لفترة أساس احصائية مدتها ثماني سنوات، |
Tengo derecho a pedir que se repita la estimación de daños colaterales. | Open Subtitles | لي الحق في طلب إعادة احصائية الضرر الجانبي |
Hemos adjuntado un cuadro que muestra el aumento del número de escuelas, clases y estudiantes entre 1968 y 1992 y un cuadro explicativo que indica la tendencia de las cifras para determinados años del mismo período. | UN | ونورد احصائية توضح تطور عدد المدارس وفصولها وأعداد التلاميذ منذ عام ٨٦٩١ وحتى ٢٩٩١، كما نورد للتوضيح احصائية أخرى تبين التطور خلال سنوات مختارة من نفس الفترة. |