Tienes la oportunidad de escapar con tu hermano y tu padre vivos. | Open Subtitles | لديك فرصه لتخرج من هنا مع اباك و اخاك احياء |
Yo era quién los cuidaba, traerlos vivos a casa despues de una batalla. | Open Subtitles | انا الذي إعتنيتُ بهم أحَصلَ عليهم احياء بالمنزل حينما دَخلنَا معركةً |
Es una parte vital de la vida, y la necesitamos para mantenernos vivos. | Open Subtitles | الطعام هو جزء فعال في الحياه ونحتاج اليه كي نبقى احياء |
Pero con Nick, usó un golpe en la cabeza para reducirle, así que este sudes quiere que sus víctimas estén vivas cuando las ahoga. | Open Subtitles | لكن مع نيك ضربه عبى رأسه لكي يشل حركته اذن هذا الجاني يريد من ضحاياه ان يكونوا احياء عندما يغرقهم |
Podríamos tener diez Segundas de Mass y nunca conseguiríamos salir de allí con vida. | Open Subtitles | انهم عشر اضعاف ماس الثانية وسوف لن نخرج من هناك احياء ابدا |
Odio esperar. No saber si los hombres que envié están vivos o muertos. | Open Subtitles | ولا اعرف اذا ما كان الرجال الذين ارسلتهم احياء او اموات |
Como todo padre primerizo, queremos saber que nuestros bebés están bien, que están respirando y que están vivos, claro. | TED | وكوالدين جديدين، نريد كلناأن نبقي اطفالنا بصحة جيدة. يتنفسون جيداً، وأنهم احياء بالطبع. |
Del mismo modo, la evolución nos ha moldeado con símbolos perceptivos que están diseñados para mantenernos vivos. | TED | وبشكل مماثل فإن التطور قد شكلنا برموز حسية صممت لتحفظنا احياء |
De todos modos, mañana a estas horas a ninguno de nosotros le importará quién tiene el oro o dónde está porque seguramente no estaremos vivos. | Open Subtitles | على اية حال في مثل هذا الوقت غدا لا يهمنا اين يكون الذهب او من اخذه لانه من الممكن ان لا نكون احياء |
Segundo, ellos pueden parecer vivos si los manejas adecuadamente. | Open Subtitles | ثانيا يمكن ان يظهروا احياء ان احسنا ترتيب ذلك |
Teniente, en los próximos 15 minutos... debemos crear mucha confusión para salir vivos de aquí. | Open Subtitles | ليفتننت في خلال الخمسة عشر دقيقة التالية يجب ان نحدث ارتباكا لنخرج من هنا احياء |
L.T. Quinn es el más justo. Los trae vivos. | Open Subtitles | وهناك ال ، تي ، كوين اكثرهم استقامه ويجلب المطلوبين احياء |
Sólo tres llegamos vivos a la cima. | Open Subtitles | فقط نحن الثلاثة بلغنا القمة احياء |
Al parecer, pensó que era mejor ser quemados vivos en lugar de hacer un trabajo de este tipo. | Open Subtitles | لقد فكروا أنه أولى بهم أن يحترقوا احياء على أن يعملوا فى مهمة كهذه |
Habla el Capitan. Quiero a esos comunistas. vivos o muertos. | Open Subtitles | هذا هو النقيب , انا اريد هولاء الغرباء اموات او احياء |
Bueno, no tenía sentido mantenerlas vivas para enseñártelas. | Open Subtitles | حسنا,لاتوجد أى فرصة لأبقيهم احياء طالما لن تريهم |
Mi labor es manteneros con vida. Adelante. | Open Subtitles | مهمتى هى ان احافظ عليكم احياء ايها الرجال , هلموا بنا |
Doctoras brujas manteniendo viva a gente mediante drogas, todo ese tipo de cosas. | Open Subtitles | الساحرات الطبيبات التى تحافظ على الناس احياء بالمخدرات,وهذا النوع من الأشياء |
¡Un buzo, ya! ¡Díganle que lo quiero vivo! | Open Subtitles | انزلوا غطاس الان, الرجال على الطائرة اريدهم احياء |
Michael Crichton fue uno de los primeros en hablar de resucitar dinosaurios. | TED | لقد كان "مايكل كراتشون" اول من اقتراح اعادة احياء الديناصورات |
En lo que respecta a sobrevivir a los zombis, somos los mejores. | Open Subtitles | نعم، هذا صحيح عندما يتعلق الأمر بالممسوخين يلزمنا البقاء احياء |
Río tiene 6,3 millones de habitantes - Más del 20%, 1,4 millones, viven en las favelas. | TED | يقطن ريو ٦.٣ مليون نسمة أكثر من ٢٠ بالمائة ، ١.٤ مليون ، يسكنون احياء فقيرة |
Porque ese dinero... no podría revivir la esperanza que desapareció. | Open Subtitles | لأن ذلك المال لن يستطيع احياء أملنــّا الذي إختفى |
Entonces, ¿Por qué te estoy dejando a tres manzanas de tu casa? | Open Subtitles | إذن لماذا انزلتك على بعد 3 احياء من منزلك ؟ |
Los sobrevivientes de Balhae, continuaban la lucha para restablecer su país. | Open Subtitles | احياء بلهاي على أية حال ، إستمروا بالكفاح بعنف لإعادة بلادهم |
Sin embargo, no cabe otorgar una indemnización por una donación hecha en memoria de una persona fallecida, ya que la vinculación es demasiado remota y la donación no está directamente relacionada con la muerte. | UN | أما المطالبة المتعلقة بالهبة المقدمة احياء لذكرى المتوفى فلا تعوض لحدوثها بعد مدة وعدم ارتباطها بالوفاة ارتباطا مباشرا. |
A nivel mundial, es posible reactivar el estudio de un régimen internacional de almacenamiento de plutonio, como lo establece el estatuto del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | وعموما، يمكن احياء فكرة وضع نظام دولي لتخزين البلوتونيوم وفقا لما ينص عليه النظام اﻷساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Mover a los tribunales y nuestros barrios enfoque libre de luchar contra ellos | Open Subtitles | نتحرك إلى المحاكم و لدينا احياء خالية نقترب من القتال بها |