"احياء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vivos
        
    • vivas
        
    • con vida
        
    • viva
        
    • vivo
        
    • resucitar
        
    • sobrevivir
        
    • viven
        
    • revivir
        
    • manzanas
        
    • sobrevivientes
        
    • hecha en
        
    • reactivar
        
    • barrios
        
    Tienes la oportunidad de escapar con tu hermano y tu padre vivos. Open Subtitles لديك فرصه لتخرج من هنا مع اباك و اخاك احياء
    Yo era quién los cuidaba, traerlos vivos a casa despues de una batalla. Open Subtitles انا الذي إعتنيتُ بهم أحَصلَ عليهم احياء بالمنزل حينما دَخلنَا معركةً
    Es una parte vital de la vida, y la necesitamos para mantenernos vivos. Open Subtitles الطعام هو جزء فعال في الحياه ونحتاج اليه كي نبقى احياء
    Pero con Nick, usó un golpe en la cabeza para reducirle, así que este sudes quiere que sus víctimas estén vivas cuando las ahoga. Open Subtitles لكن مع نيك ضربه عبى رأسه لكي يشل حركته اذن هذا الجاني يريد من ضحاياه ان يكونوا احياء عندما يغرقهم
    Podríamos tener diez Segundas de Mass y nunca conseguiríamos salir de allí con vida. Open Subtitles انهم عشر اضعاف ماس الثانية وسوف لن نخرج من هناك احياء ابدا
    Odio esperar. No saber si los hombres que envié están vivos o muertos. Open Subtitles ولا اعرف اذا ما كان الرجال الذين ارسلتهم احياء او اموات
    Como todo padre primerizo, queremos saber que nuestros bebés están bien, que están respirando y que están vivos, claro. TED وكوالدين جديدين، نريد كلناأن نبقي اطفالنا بصحة جيدة. يتنفسون جيداً، وأنهم احياء بالطبع.
    Del mismo modo, la evolución nos ha moldeado con símbolos perceptivos que están diseñados para mantenernos vivos. TED وبشكل مماثل فإن التطور قد شكلنا برموز حسية صممت لتحفظنا احياء
    De todos modos, mañana a estas horas a ninguno de nosotros le importará quién tiene el oro o dónde está porque seguramente no estaremos vivos. Open Subtitles على اية حال في مثل هذا الوقت غدا لا يهمنا اين يكون الذهب او من اخذه لانه من الممكن ان لا نكون احياء
    Segundo, ellos pueden parecer vivos si los manejas adecuadamente. Open Subtitles ثانيا يمكن ان يظهروا احياء ان احسنا ترتيب ذلك
    Teniente, en los próximos 15 minutos... debemos crear mucha confusión para salir vivos de aquí. Open Subtitles ليفتننت في خلال الخمسة عشر دقيقة التالية يجب ان نحدث ارتباكا لنخرج من هنا احياء
    L.T. Quinn es el más justo. Los trae vivos. Open Subtitles وهناك ال ، تي ، كوين اكثرهم استقامه ويجلب المطلوبين احياء
    Sólo tres llegamos vivos a la cima. Open Subtitles فقط نحن الثلاثة بلغنا القمة احياء
    Al parecer, pensó que era mejor ser quemados vivos en lugar de hacer un trabajo de este tipo. Open Subtitles لقد فكروا أنه أولى بهم أن يحترقوا احياء على أن يعملوا فى مهمة كهذه
    Habla el Capitan. Quiero a esos comunistas. vivos o muertos. Open Subtitles هذا هو النقيب , انا اريد هولاء الغرباء اموات او احياء
    Bueno, no tenía sentido mantenerlas vivas para enseñártelas. Open Subtitles حسنا,لاتوجد أى فرصة لأبقيهم احياء طالما لن تريهم
    Mi labor es manteneros con vida. Adelante. Open Subtitles مهمتى هى ان احافظ عليكم احياء ايها الرجال , هلموا بنا
    Doctoras brujas manteniendo viva a gente mediante drogas, todo ese tipo de cosas. Open Subtitles الساحرات الطبيبات التى تحافظ على الناس احياء بالمخدرات,وهذا النوع من الأشياء
    ¡Un buzo, ya! ¡Díganle que lo quiero vivo! Open Subtitles انزلوا غطاس الان, الرجال على الطائرة اريدهم احياء
    Michael Crichton fue uno de los primeros en hablar de resucitar dinosaurios. TED لقد كان "مايكل كراتشون" اول من اقتراح اعادة احياء الديناصورات
    En lo que respecta a sobrevivir a los zombis, somos los mejores. Open Subtitles نعم، هذا صحيح عندما يتعلق الأمر بالممسوخين يلزمنا البقاء احياء
    Río tiene 6,3 millones de habitantes - Más del 20%, 1,4 millones, viven en las favelas. TED يقطن ريو ٦.٣ مليون نسمة أكثر من ٢٠ بالمائة ، ١.٤ مليون ، يسكنون احياء فقيرة
    Porque ese dinero... no podría revivir la esperanza que desapareció. Open Subtitles لأن ذلك المال لن يستطيع احياء أملنــّا الذي إختفى
    Entonces, ¿Por qué te estoy dejando a tres manzanas de tu casa? Open Subtitles إذن لماذا انزلتك على بعد 3 احياء من منزلك ؟
    Los sobrevivientes de Balhae, continuaban la lucha para restablecer su país. Open Subtitles احياء بلهاي على أية حال ، إستمروا بالكفاح بعنف لإعادة بلادهم
    Sin embargo, no cabe otorgar una indemnización por una donación hecha en memoria de una persona fallecida, ya que la vinculación es demasiado remota y la donación no está directamente relacionada con la muerte. UN أما المطالبة المتعلقة بالهبة المقدمة احياء لذكرى المتوفى فلا تعوض لحدوثها بعد مدة وعدم ارتباطها بالوفاة ارتباطا مباشرا.
    A nivel mundial, es posible reactivar el estudio de un régimen internacional de almacenamiento de plutonio, como lo establece el estatuto del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN وعموما، يمكن احياء فكرة وضع نظام دولي لتخزين البلوتونيوم وفقا لما ينص عليه النظام اﻷساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Mover a los tribunales y nuestros barrios enfoque libre de luchar contra ellos Open Subtitles نتحرك إلى المحاكم و لدينا احياء خالية نقترب من القتال بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus