Tema 12: Clausura del período de sesiones: observaciones del Director Ejecutivo y el Presidente | UN | البنـد ١٢: اختتام الدورة: ملاحظات المدير التنفيذي والرئيس |
Tema 12: Clausura del período de sesiones: observaciones del Director Ejecutivo y el Presidente | UN | البنـد ١٢: اختتام الدورة: ملاحظات المدير التنفيذي والرئيس |
Tema 10: Clausura del período de sesiones: observaciones de la Directora Ejecutiva y el Presidente | UN | البند ١٠: اختتام الدورة: ملاحظات يبديها المدير التنفيذي والرئيس |
La Mesa de la Comisión de Desarrollo Sostenible fue la única elegida inmediatamente después de la conclusión del período de sesiones anterior de la Comisión. | UN | وكان مكتب لجنة التنمية المستدامة هو المكتب الوحيد الذي انتُخب عقب اختتام الدورة السابقة للجنة مباشرة. |
Clausura del período de sesiones: observaciones de la Directora Ejecutiva y el Presidente | UN | اختتام الدورة: ملاحظات يبديها المدير التنفيذي والرئيس |
Los Estados que hayan depositado o depositen estos instrumentos en una fecha posterior no pasarán a ser Partes hasta después de la clausura del período de sesiones. | UN | أما الدول التي تكون قد أودعت أو التي ستودع هذه الصكوك بعد التاريخ اﻷخير، فإنها لن تكون أطرافاً فيها الا بعد اختتام الدورة. |
En virtud del artículo 31 del reglamento, la Asamblea General elige un Presidente que desempeña su cargo hasta la clausura del período de sesiones para el que ha sido elegido. | UN | بمقتضى المادة ١٣ من النظام الداخلي، تنتخب الجمعية العامة رئيسها الذي يتولى منصبه حتى اختتام الدورة التي ينتخب لها. |
Tema 10: Clausura del período de sesiones: observaciones de la Directora Ejecutiva y el Presidente | UN | البند ١٠: اختتام الدورة: ملاحظات يبديها المديرة التنفيذية والرئيس |
Tema 17: Clausura del período de sesiones: observaciones de la Directora Ejecutiva y el Presidente | UN | البند ١٧: اختتام الدورة: ملاحظات يبديها المدير التنفيذي والرئيس |
Clausura del período de sesiones: observaciones de la Directora Ejecutiva y el Presidente | UN | اختتام الدورة: ملاحظات يبديها المدير التنفيذي والرئيس |
En virtud del artículo 31 del reglamento, la Asamblea General elige un Presidente que desempeña su cargo hasta la clausura del período de sesiones para el que ha sido elegido. | UN | بمقتضى المادة ١٣ من النظام الداخلي، تنتخب الجمعية العامة رئيسها الذي يتولى منصبه حتى اختتام الدورة التي ينتخب لها. |
Las correcciones que se introduzcan en las actas se reunirán en un documento único que se publicará poco desúés de la clausura del período de sesiones. | UN | وستُجمع أية تصويبات تدخل على محاضر جلسات المؤتمر في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد اختتام الدورة بأمد وجيز. |
Tema 15: Clausura del período de sesiones: observaciones de la Directora Ejecutiva y de la Presidenta de la Junta | UN | البند ١٥: اختتام الدورة: ملاحظات المديرة التنفيذية ورئيسة المجلس التنفيذي |
Tema 17: Clausura del período de sesiones: observaciones de la Directora Ejecutiva y de la Presidenta | UN | البند ١٧: اختتام الدورة: ملاحظات المديرة التنفيذية والرئيسة |
Tema 17: Clausura del período de sesiones: observaciones de la Directora Ejecutiva y de la Presidenta | UN | البند ١٧: اختتام الدورة: ملاحظات المديرة التنفيذية والرئيسة |
Tema 15: Clausura del período de sesiones: observaciones de la Directora Ejecutiva y de la Presidenta de la Junta | UN | البند ١٥: اختتام الدورة: ملاحظات المديرة التنفيذية ورئيسة المجلس التنفيذي |
Tema 14: Clausura del período de sesiones: observaciones de la Directora Ejecutiva y del Presidente de la Junta Ejecutiva | UN | البند ١٤: اختتام الدورة: ملاحظات المديرة التنفيذية ورئيسة المجلس التنفيذي |
conclusión del período de sesiones sustantivo de 2008 del Consejo | UN | اختتام الدورة الموضوعية للمجلس لعام 2008 |
El informe final se compilará bajo la autoridad del Presidente tras la conclusión del período de sesiones, y se presentará a la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas. | UN | وسيتم تجميع التقرير النهائي بتوجيه من الرئيس بعد اختتام الدورة. وسيُقدم التقرير إلى الدورة الثالثة للجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك. |
Agradeció la participación de todos los asistentes al primer período de sesiones del Grupo especial intergubernamental de Trabajo de expertos y declaró clausurado el período de sesiones. | UN | وشكر جميع من حضروا على مشاركتهم في الدورة اﻷولى لفريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المخصص وأعلن اختتام الدورة. |
Es imprescindible presentar todo proyecto de texto negociado al grupo jurídico a la brevedad para que sea examinado durante el quinto período de sesiones, ya que habrá que finalizarlos antes de la clausura de la reunión. | UN | ومن الضروري تقديم جميع مشروعات النصوص التي يجري التفاوض بشأنها، في أسرع وقت، إلى الفريق القانوني للنظر فيها خلال الدورة الخامسة، إذ يجب وضع اللمسات الاخيرة عليها قبل اختتام الدورة. |
Las correcciones de las actas de las sesiones se reunirán en un único documento que se publicará una vez concluido el período de sesiones pertinente. | UN | وتصدر تصويبات محاضر الجلسات في وثيقة تصويب واحدة بعد اختتام الدورة ذات الصلة. |
Examen y aplicación del Documento de Clausura del duodécimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General | UN | استعراض وتنفيذ وثيقة اختتام الدورة الاستثنائية الثانيـة عشرة للجمعية العامة |
El mandato termina al final del período de sesiones de | UN | تنتهي مدة العضوية لدى اختتام الدورة المعقودة في سنة |
La Junta de Comercio y Desarrollo autorizó al Presidente a que ultimara el informe tras la conclusión de la reunión. | UN | ٤ - أذن مجلس التجارة والتنمية للرئيس بوضع الصيغة النهائية للتقرير بعد اختتام الدورة. |