- Vamos. elegimos un determinado tipo de vida. Y lo hicimos hace mucho tiempo. | Open Subtitles | هيا ، لقد اخترنا حياه مؤكده و لقد اخترناها منذ فتره طويله |
- Sólo que elegimos un mal sitio. - No, estoy hablando de nosotros. | Open Subtitles | لقد اخترنا أسوأ مكان ممكن على الإطلاق لا, أنا أتكلم عنا |
Nuevamente elegimos la paz y los atacantes, una vez más, optaron por continuar la guerra. | UN | ومرة أخرى، اخترنا السلام، واختار المعتدون للمرة الثانية مواصلة الحرب. |
Hemos elegido este curso de acción porque tenemos intención de participar plenamente en los procesos de la OMC. | UN | وقد اخترنا أن نفعل ذلك لأننا نعتزم المشاركة بشكل كامل في عمليات منظمة التجارة العالمية. |
En su lugar, en forma voluntaria y unilateral, optamos por asumir el 100% de lo que se espera de nosotros. | UN | وبدلا من ذلك، اخترنا طوعا ومن جانب واحد أن نتحمل 100 في المائة مما كان متوقعا منها. |
decidimos pasar gradualmente de una economía dirigida totalitaria a un sistema de gestión del mercado. | UN | وقد اخترنا نهجا تدريجيا للتحول من الاقتصاد المركزي الاستبدادي إلى نظام الإدارة السوقية. |
Te lo aseguro,si escogemos el disfraz correcto, este Halloween,ambos podemos tener suerte con las señoritas | Open Subtitles | انا متاكد اذا اخترنا الازياء المناسبة هذا الهالوين سنكون محظوظان مع السيدات |
Si elegimos esto último, todos los países con una capacidad de defensa nacional débil serán vulnerables a los bombardeos, como ocurrió en Yugoslavia. | UN | فإذا اخترنا الثاني ستصبح جميع البلدان ذات القدرات الدفاعية الوطنية الضعيفة معرضة للقصف بالقنابل كما حدث في يوغوسلافيا. |
Si elegimos la opción ex nunc, ¿debe disponerse que el tratado entre en vigor rápidamente? | UN | فإذا اخترنا الأثر الرجعي، هل ينبغي للمعاهدة أن تحتوي على أحكام تسمح بسرعة دخولها حيز النفاذ؟ |
Bien, elegimos la segunda opción, y el lenguaje es resultado de eso. | TED | حسناً، نحن اخترنا الخيار الثاني، واللغة كانت النتيجة. |
elegimos usarlo como una declaración de diversidad cultural. | TED | بدلا من ذلك، انها تبين التنوّع الثقافي الذي اخترنا ارتداءه. |
La Tierra nos puede acompañar si elegimos el camino correcto. | TED | الأرض تستطيع تحمل ذلك إن اخترنا المسار الصحيح. |
Bien, elegimos hacer esto no solo porque era fácil sino porque podemos causar un impacto asombroso. | TED | حسناً، لقد اخترنا هذه التقنية ليس لأنها سهلة، لكن لأنه يمكنها امتلاك تأثير رائع. |
Así que elegimos esas dos cosas, y toda las acciones de la fundación se centran ahí. | TED | وهكذا اخترنا هذين الأمرين، وكل ما تقوم به المؤسسة ينصب التركيز فيه على ذلك الأمر. |
Nosotros hemos elegido "A" primero. Y este sitio le pega más a la "B". | Open Subtitles | اخترنا الإسم أولاً بالإضافة إلى أن هذا المكان يشعرني و كأنه ب |
Hemos elegido el camino de la democracia y de radicales reformas económicas. | UN | وقد اخترنا مسار الديمقراطية واﻹصلاح الاقتصادي الجذري. |
Por eso optamos por mirar a Paul Rusesabagina como ejemplo de un caballero singular que utilizó su vida para hacer algo positivo. | TED | لذا اخترنا ان ننظر الى باول روسيساباجينا كمثال عن رجل خلوق صمم ان يجعل حياته وسيلة للقيام بأمر إيجابي |
En muchos casos decidimos pasar por alto la falta de democracia por razones de conveniencia política. | UN | ونحن اخترنا أن نتغاضى عن غياب الديمقراطية في حالات عديدة جدا لأسباب سياسية. |
Lo que le ocurre a mi gente es algo que pasa porque nosotros lo escogemos. | Open Subtitles | أياً يكن ما يحدث لقومي، فسيحدث لأننا من اخترنا هذا |
Precisamente porque queremos dar otra oportunidad a la paz hemos optado por mantener nuestra contribución a la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas. | UN | ولكننا نرغب في إتاحة فرصة أخرى ﻹقرار السلم، ومن ثم فقد اخترنا اﻹبقاء على مساهمتنا في قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
Nosotros y los palestinos hemos escogido juntos el camino de la paz y pedimos a las Naciones Unidas que apoyen nuestra elección. | UN | وقد اخترنا نحن والفلسطينيون معا طريقنا إلى السلم ونطلب من اﻷمم المتحدة دعم هذا الخيار. |
Así que Escogimos 25 muestras de sangre y la defensa escogió sus 25. | Open Subtitles | لذا فقد اخترنا 25 عينة دم ودفاع المتهم اختار 25 أيضاً |
seleccionamos a nueve finalistas, y esos nueve finalistas se distribuyeron en toda la región, y después la comunidad eligió su diseño. | TED | اخترنا تسعة مشتركين للمرحلة النهائية ثم وزعناهم على كافة أنحاء المنطقة ثم قام السكان باختيار التصميم الذي يريدونه. |
Hemos decidido juiciosa e incondicionalmente seguir siendo Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | لقد اخترنا عن وعي وبدون شروط ألا نحصل على أسلحة نووية. |
Los elegidos ascenderemos aún más alto, mientras Amestris cambia el mundo. | Open Subtitles | ...ولقد اخترنا أن نكون في الأفاق العالية وعندها ستقوم الأمستريز بتغيير هذا العالم |
Nos complace informar que ya hemos seleccionado a la persona que gestionará el Fondo, quien iniciará su trabajo el año próximo. | UN | ويسرنا أن نعلن أننا قد اخترنا مديرا للصندوق، سيبدأ عمله في العام المقبل. |