No obstante, un 50% dijo que la función de los principales agentes del sistema de selección del personal estaban claras. | UN | ومع ذلك، ذكر نحو 50 في المائة أن أدوار الجهات الفاعلة الرئيسية في نظام اختيار الموظفين واضحة. |
La prioridad principal sigue siendo el desarrollo de un sistema de contratación y colocación que confiera a los directores de programas la responsabilidad principal por la selección del personal. | UN | وتبقى اﻷولوية متمثلة في وضع نظام للتعيين واﻹلحاق يعطي مديري البرامج المسؤولية الرئيسية عن اختيار الموظفين. |
Debe procurarse en extremo mantener los criterios más estrictos durante la selección del personal debidamente calificado para los puestos. | UN | وينبغي الأخذ بالحيطة البالغة للمحافظة على مستوى الآداء من خلال اختيار الموظفين المؤهلين بشكل مناسب لشغل الوظيفتين. |
Esta preocupación encuentra su reflejo en el párrafo 3 del Artículo 101 de la Carta, que rige la selección de personal. | UN | وقد ظهر ذلك الاهتمام في الفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة، التي تحكم اختيار الموظفين. |
:: Seguir implantando la herramienta de selección de personal de Inspira sobre el terreno | UN | :: مواصلة إدخال أداة اختيار الموظفين بنظام إنسبيرا طور التشغيل في الميدان |
El proceso de contratación es demasiado largo, en parte debido a que los comités del personal participan en el proceso de selección de personal. | UN | فعملية التوظيف أطول مما ينبغي، ويرجع هذا جزئيا لاشتراك لجان الموظفين في عملية اختيار الموظفين. |
Este aspecto siempre ha formado parte del sistema de selección del personal y se mantiene en el sistema actual | UN | ظلّ هذا الاعتبار على الدوام جزءا لا يتجزأ من عملية اختيار الموظفين ولا يزال متبعا في النظام الحالي. |
El sistema de selección del personal tiene en cuenta los objetivos y las metas de la Organización en materia de recursos humanos. | UN | ويأخذ نظام اختيار الموظفين في الاعتبار المقاصد والأهداف التي وضعتها المنظمة للموارد البشرية. |
i) Se prestará apoyo sustantivo y de secretaría a los órganos centrales de examen de la Oficina en el contexto del sistema de selección del personal; | UN | `1 ' تقديم الدعم الفني ودعم السكرتارية لهيئات الاستعراض المركزية في المكتب في سياق نظام اختيار الموظفين |
11. Destaca que el sistema de selección del personal debe ser transparente y justo; | UN | 11 - تؤكد أن نظام اختيار الموظفين يجب أن يتسم بالشفافية والإنصاف؛ |
11. Destaca que el sistema de selección del personal debe ser transparente y justo; | UN | 11 - تؤكد أن نظام اختيار الموظفين يجب أن يتسم بالشفافية والإنصاف؛ |
En particular, los resultados son visibles en el proceso de selección del personal. | UN | وتتجلى النتائج بشكل خاص في عملية اختيار الموظفين. |
Decisión sobre la selección de personal y la coordinación de las oportunidades de formación en el exterior | UN | √ البت في اختيار الموظفين وتنسيق فرص التدريب في الخارج |
La mayoría de los encuestados tenían bastantes conocimientos sobre los elementos de movilidad del nuevo sistema de selección de personal. | UN | فلقد ذكر معظم المستجيبين بأن لهم دراية بعناصر التنقل وبنظام اختيار الموظفين. |
La movilidad es un componente del sistema de selección de personal | UN | يعتبر التنقل جزءا لا يتجزأ من نظام اختيار الموظفين. |
Se contrató a jubilados como medida provisional mientras se llevaba a cabo el proceso ordinario de selección de personal. | UN | واستخدم المتقاعدون كتدبير مؤقت بينما كانت تجري عملية اختيار الموظفين الدائمين. |
Las políticas y los procedimientos vigentes para la selección de personal en cada una de esas organizaciones figuran en el anexo del presente informe. | UN | وترد السياسات والإجراءات المتبعة في اختيار الموظفين في كل من تلك المنظمات في المرفق لهذا التقرير. |
Mayor equilibrio entre los géneros y mayor respeto a la diversidad en los procesos de selección de personal. | UN | تحسين التوازن الجنساني واحترام التنوع في عملية اختيار الموظفين. |
Cláusula 4.3: De conformidad con los principios de la Carta, la selección de los funcionarios se hará prescindiendo de toda consideración de raza, sexo o religión. | UN | وفقا لمبادئ الميثاق، يجري اختيار الموظفين دون أي تمييز بسبب العنصر أو الجنس أو الدين. |
El Comité Especial insta al Secretario General a que al seleccionar personal para ocupar puestos en esos departamentos y en las misiones, vele por una representación equitativa de los países que aportan contingentes. | UN | وتحث اللجنة الخاصة الأمين العام على كفالة تمثيل عادل للبلدان المساهمة بقوات عند اختيار الموظفين لشغل هذه الوظائف. |
La calidad de la gestión de los recursos humanos depende del sistema utilizado para seleccionar al personal. | UN | 115 - ومضى قائلا إن جودة إدارة الموارد البشرية تتوقّف على النظام المستخدم في اختيار الموظفين. |
Seguir estrictamente los procedimientos y las disposiciones estipuladas en el sistema de selección de personal en relación con el proceso de selección de funcionarios | UN | الامتثال بشكل صارم للإجراءات والأحكام المنصوص عليها في نظام اختيار الموظفين فيما يتصل بعملية اختيارهم |
Se dará debida consideración también a la importancia de contratar el personal en forma de que haya la más amplia representación geográfica posible. | UN | ومن المهم إيلاء الاعتبار الواجب لأهمية اختيار الموظفين على أوسع نطاق جغرافي ممكن. |