"اختيار الموظفين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • selección del personal
        
    • selección de personal
        
    • selección de los funcionarios
        
    • de selección
        
    • seleccionar personal
        
    • seleccionar al personal
        
    • selección de funcionarios
        
    • contratación
        
    • la selección de
        
    • contratar el personal
        
    No obstante, un 50% dijo que la función de los principales agentes del sistema de selección del personal estaban claras. UN ومع ذلك، ذكر نحو 50 في المائة أن أدوار الجهات الفاعلة الرئيسية في نظام اختيار الموظفين واضحة.
    La prioridad principal sigue siendo el desarrollo de un sistema de contratación y colocación que confiera a los directores de programas la responsabilidad principal por la selección del personal. UN وتبقى اﻷولوية متمثلة في وضع نظام للتعيين واﻹلحاق يعطي مديري البرامج المسؤولية الرئيسية عن اختيار الموظفين.
    Debe procurarse en extremo mantener los criterios más estrictos durante la selección del personal debidamente calificado para los puestos. UN وينبغي الأخذ بالحيطة البالغة للمحافظة على مستوى الآداء من خلال اختيار الموظفين المؤهلين بشكل مناسب لشغل الوظيفتين.
    Esta preocupación encuentra su reflejo en el párrafo 3 del Artículo 101 de la Carta, que rige la selección de personal. UN وقد ظهر ذلك الاهتمام في الفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة، التي تحكم اختيار الموظفين.
    :: Seguir implantando la herramienta de selección de personal de Inspira sobre el terreno UN :: مواصلة إدخال أداة اختيار الموظفين بنظام إنسبيرا طور التشغيل في الميدان
    El proceso de contratación es demasiado largo, en parte debido a que los comités del personal participan en el proceso de selección de personal. UN فعملية التوظيف أطول مما ينبغي، ويرجع هذا جزئيا لاشتراك لجان الموظفين في عملية اختيار الموظفين.
    Este aspecto siempre ha formado parte del sistema de selección del personal y se mantiene en el sistema actual UN ظلّ هذا الاعتبار على الدوام جزءا لا يتجزأ من عملية اختيار الموظفين ولا يزال متبعا في النظام الحالي.
    El sistema de selección del personal tiene en cuenta los objetivos y las metas de la Organización en materia de recursos humanos. UN ويأخذ نظام اختيار الموظفين في الاعتبار المقاصد والأهداف التي وضعتها المنظمة للموارد البشرية.
    i) Se prestará apoyo sustantivo y de secretaría a los órganos centrales de examen de la Oficina en el contexto del sistema de selección del personal; UN `1 ' تقديم الدعم الفني ودعم السكرتارية لهيئات الاستعراض المركزية في المكتب في سياق نظام اختيار الموظفين
    11. Destaca que el sistema de selección del personal debe ser transparente y justo; UN 11 - تؤكد أن نظام اختيار الموظفين يجب أن يتسم بالشفافية والإنصاف؛
    11. Destaca que el sistema de selección del personal debe ser transparente y justo; UN 11 - تؤكد أن نظام اختيار الموظفين يجب أن يتسم بالشفافية والإنصاف؛
    En particular, los resultados son visibles en el proceso de selección del personal. UN وتتجلى النتائج بشكل خاص في عملية اختيار الموظفين.
    Decisión sobre la selección de personal y la coordinación de las oportunidades de formación en el exterior UN √ البت في اختيار الموظفين وتنسيق فرص التدريب في الخارج
    La mayoría de los encuestados tenían bastantes conocimientos sobre los elementos de movilidad del nuevo sistema de selección de personal. UN فلقد ذكر معظم المستجيبين بأن لهم دراية بعناصر التنقل وبنظام اختيار الموظفين.
    La movilidad es un componente del sistema de selección de personal UN يعتبر التنقل جزءا لا يتجزأ من نظام اختيار الموظفين.
    Se contrató a jubilados como medida provisional mientras se llevaba a cabo el proceso ordinario de selección de personal. UN واستخدم المتقاعدون كتدبير مؤقت بينما كانت تجري عملية اختيار الموظفين الدائمين.
    Las políticas y los procedimientos vigentes para la selección de personal en cada una de esas organizaciones figuran en el anexo del presente informe. UN وترد السياسات والإجراءات المتبعة في اختيار الموظفين في كل من تلك المنظمات في المرفق لهذا التقرير.
    Mayor equilibrio entre los géneros y mayor respeto a la diversidad en los procesos de selección de personal. UN تحسين التوازن الجنساني واحترام التنوع في عملية اختيار الموظفين.
    Cláusula 4.3: De conformidad con los principios de la Carta, la selección de los funcionarios se hará prescindiendo de toda consideración de raza, sexo o religión. UN وفقا لمبادئ الميثاق، يجري اختيار الموظفين دون أي تمييز بسبب العنصر أو الجنس أو الدين.
    El Comité Especial insta al Secretario General a que al seleccionar personal para ocupar puestos en esos departamentos y en las misiones, vele por una representación equitativa de los países que aportan contingentes. UN وتحث اللجنة الخاصة الأمين العام على كفالة تمثيل عادل للبلدان المساهمة بقوات عند اختيار الموظفين لشغل هذه الوظائف.
    La calidad de la gestión de los recursos humanos depende del sistema utilizado para seleccionar al personal. UN 115 - ومضى قائلا إن جودة إدارة الموارد البشرية تتوقّف على النظام المستخدم في اختيار الموظفين.
    Seguir estrictamente los procedimientos y las disposiciones estipuladas en el sistema de selección de personal en relación con el proceso de selección de funcionarios UN الامتثال بشكل صارم للإجراءات والأحكام المنصوص عليها في نظام اختيار الموظفين فيما يتصل بعملية اختيارهم
    Se dará debida consideración también a la importancia de contratar el personal en forma de que haya la más amplia representación geográfica posible. UN ومن المهم إيلاء الاعتبار الواجب لأهمية اختيار الموظفين على أوسع نطاق جغرافي ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus