Durante los seis primeros meses de 2014, nueve funcionarios de las Naciones Unidas fueron secuestrados. | UN | وفي الأشهر الستة الأولى من عام 2014، اختُطف تسعة من موظفي الأمم المتحدة. |
También fueron secuestrados otros dos ciudadanos extranjeros. | UN | كما اختُطف إثنان آخران من الرعايا اﻷجانب. |
En el mismo mes, el jefe de la oficina del UNICEF en Mogadishu fue secuestrado y posteriormente liberado. | UN | وفي الشهر نفسه، اختُطف رئيس مكتب اليونيسيف في مقديشو، وإن أُطلق سراحه فيما بعد. |
El jeque fue secuestrado en su casa en torno a medianoche y al día siguiente se encontró su cuerpo decapitado. | UN | وكان الشيخ اختُطف من بيته في منتصف الليل تقريباً، وفي اليوم التالي عُثر على جثته المفصولة عن رأسه؛ |
Un año antes, un miembro de la familia había sido secuestrado y le habían disparado en las piernas. | UN | وقد حدث منذ عام سبق أن اختُطف فرد من تلك الأسرة وأُطلقت النيران على ساقيه. |
En otros casos, las personas fueron secuestradas después de que sus vehículos habían sido capturados y confiscados por los grupos rebeldes. | UN | وفي حالات أخرى، اختُطف الأشخاص بعد أن صودرت مركباتهم واقتيدوا من قبل مجموعات المتمردين. |
Tres oficiales de policía fueron secuestrados, dos de los cuales fueron torturados y luego asesinados brutalmente. | UN | وقد اختُطف ثلاثة أفراد من الشرطة، منهم اثنان عُذبا ثم قُتلا بطريقة وحشية. |
En un ataque rebelde contra Kulbus hacia finales de 2003, 13 hombres fueron secuestrados y aún siguen desaparecidos. | UN | وفي حالة هجوم للمتمردين على قلبوس في قرب نهاية عام 2003، اختُطف 13 رجلا وما زالوا مفقودين. |
En otro ataque contra una aldea de la zona de Zalatia (Darfur occidental), tres niños fueron secuestrados por un grupo rebelde. | UN | وفي هجوم آخر على إحدى القرى في منطقة ظلاطية غربَ دارفور، اختُطف ثلاثة أطفال على أيدي مجموعة من المتمردين. |
El 14 de noviembre de 2006, cuatro niños fueron secuestrados en Batticaloa. | UN | وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، اختُطف أربعة صبية في باتيكالوا. |
Además, un total de 17 miembros del personal de las Naciones Unidas fueron secuestrados en el período que se examina. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اختُطف ما مجموعه 17 موظفا من موظفي الأمم المتحدة في الفترة المشمولة بالتقرير. |
Por ejemplo, el joven reportero Adam Ali Adam fue secuestrado en diciembre de 2012 tras recibir amenazas en varias ocasiones. | UN | فعلى سبيل المثال، اختُطف الصحفي الشاب آدم علي آدم في كانون الأول/ديسمبر 2012 بعد تهديده مرات عديدة. |
Alhaji Babah Sawaneh, que fue secuestrado y reclutado a la fuerza por un grupo armado a la edad de 10 años, explicó su historia al Consejo. | UN | وروى الحاجي بابا سوانح، الذي كان قد اختُطف وجُند بالقوة مع جماعة مسلحة في سن العاشرة، قصته للمجلس. |
92. A inicios del año, Mario Polanco, dirigente del GAM, fue secuestrado y torturado, resultando liberado después. | UN | ٢٩- وفي أوائل السنة، اختُطف ماريو بولانكو، أحد قادة فريق الدعم المتبادل، وعُذب قبل إطلاق سراحه. |
Además, en varias ocasiones había sido secuestrado y golpeado con palos y puños por partidarios del BNP, palizas que le ocasionaron graves lesiones en el codo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كان قد اختُطف في مناسبات عديدة وتعرض للضرب بالعصي واللكم من قِبل أنصار الحزب القومي، وأُصيب مرفقه بأذى بالغ. |
Al parecer, Hayder Mohamed, periodista del diario independiente Al Wasat, había sido secuestrado de su casa por las fuerzas de seguridad y luego torturado. | UN | وزُعم أن حيدر محمد، وهو صحفي يعمل في صحيفة الوسط المستقلة قد اختُطف من منزله على يد قوات الأمن ثم تعرّض للتعذيب. |
El 10 de febrero se descubrió el cuerpo de un albanés de Urosevac que había sido secuestrado el día anterior. | UN | وفي ١٠ شباط/فبراير، عُثر على جثة أحد ألبان كوسوفو من أوروسيفاتش كان قد اختُطف قبل ذلك بيوم واحد. |
En los 72 casos documentados de violencia sexual, 13 personas fueron secuestradas y sometidas a abusos sexuales. | UN | ومن بين حالات العنف الجنسي الموثقة البالغ عددها 72 حالة، اختُطف 13 شخصا وتعرضوا للاعتداء الجنسي. |
Hasta la fecha, decenas de miles de niños ugandeses han sido secuestrados para servir como soldados, cargadores y esclavos sexuales. | UN | فقد اختُطف حتى الآن عشرات الألوف من الأطفال الأوغنديين للخدمة كجنود وحمالين وأرقاء للأغراض الجنسية. |
4. El 17 y el 18 de julio de 1998 se secuestró a otros 30 serbios en un ataque del ELK, y se ignora la suerte que han corrido. | UN | 4 - اختُطف 30 صربيا آخرين في هجوم شنه " جيش تحرير كوسوفو " في 17 و 18 تموز/يوليه 1998 ولا يزال مصيرهم غير معروف. |
secuestro de Daniel Pearl, corresponsal de Wall Street en Karachi (Pakistán). | UN | اختُطف مراسل صحيفة Wall Street، دانيال بيرل، في كاراتشي، بباكستان. |
La última vez que me quedé atrás, secuestraron a Danny. | Open Subtitles | آخر مرة خلفتموني وراءكم، اختُطف "داني". |
6 de diciembre: los llamados Pascal Mungazi, Songa Ngomu, Mastaki Baleze, Muhima Muhisa y Kayumba Bisimwa fueron raptados mientras realizaban trabajos comunitarios " salongo " . | UN | وفي 6 كانون الأول/ديسمبر: اختُطف باسكال مونغازي وسونج أنغومو وماستاكي باليز وموهيما موهيسا وكايومبا بيسيموا أثناء تأديتهم لأعمال خاصة بمجتمع سالونغو المحلي. |
Los secuestros habían proseguido después de la guerra: según se informa, se había secuestrado y trasladado a la República Popular Democrática de Corea a 3.824 personas en total, entre ellas cierto número de pescadores, tras la cesación del fuego en la guerra de Corea. | UN | فقد تواصل اختطاف عدة أشخاص بعد الحرب: فحسبما أوردته تقارير، اختُطف وأُخِذ إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية منذ وقف إطلاق النار في الحرب الكورية ما مجموعه 824 3 شخصاً، عدد منهم صيادو أسماك. |
Según la información recibida, el Sr. Birlik habría sido secuestrado por fuerzas del Estado. | UN | وحسب المعلومات الواردة، يُدّعى أن السيد برليك اختُطف على أيدي قوات حكومية. |
Lo único que sé es que mi amigo ha sido secuestrado y que vosotros tenéis algo que ver | Open Subtitles | كلّ ما أعلمه أنّ صديقي اختُطف وأنّ لك دخلُُ بذلك |
Un padre y tres niños son atacados. Un niño fue tomado, pero no tocó a los otros dos. | Open Subtitles | هوجم أبٌ و ثلاثة أولاد و قد اختُطف ولدٌ واحد، لكنّها لمْ تمسس الآخرَين |