Porque si lo hubieras sabido, no habrías venido, ¿eh? | Open Subtitles | لانني اذا كنتُ كذلك فلن تأتين، اليس كذلك؟ |
No sé si alcanzaré a verte antes de irnos, así que me despediré ahora. | Open Subtitles | لا أعلم اذا كنتُ سأراك قبل أن تغادر لذا... . الوداع ياماوث |
Y si no te importa, solemos tener asientos asignados para el desayuno por aquí, así que... | Open Subtitles | اذا كنتُ لا تمانع لدينا نوعاً ما أماكن خصيصاً لنا لتناول الافطار , لذا |
Quizás les pregunte si puedo probarme los viejos | Open Subtitles | ربما , سأسالهم اذا كنتُ أجرب السراويل القديمه |
Siento haberte engañado. Sabía que si te preguntaba, habrías dicho que no. | Open Subtitles | آسفة ، لانني خادعتك ، أعلم اذا كنتُ سألتك عن الامر ، لن توافق |
Y no sé si la quieras llamar irracional? yo si. | Open Subtitles | و لا أعلم ، اذا كنتُ تريد أن تطلق عليه غير عقلاني و لكن أعلم من أين جاء هذا |
Está bien, si te sientes cómodo aceptando lo que es claramente un soborno, entonces, de todos modos, pásalo bien. | Open Subtitles | حسناً , اذا كنتُ تشعر بـ الراحة أخذ ما هو واضح رشوة بعدها ، بكل الوسائل أقضي وقت ممتعاً |
No puedo pasármelo bien si sé que estás disgustada. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أحظي بـ المتعة لـ نفسي اذا كنتُ أعلم أنك منزعجة |
Supongo que ¿por qué molestarte en tener una lista si no vas a hacerlo? | Open Subtitles | أقصد ، أظن لماذا تزعج نفسك بالحصول علي قائمة اذا كنتُ لن تقوم بفعلها لا أعرف |
Mira, si quieres sorprenderla, debería ser personal, desde el corazón. | Open Subtitles | أسمع ، اذا كنتُ تريد مفاجأتها ينبغي أن تكون أمر شخصي من القلب |
Te das cuenta de que si estás cubriendo a un empleado, eres tú el que va a tener problemas. | Open Subtitles | أنت تدرك ، اذا كنتُ تتستر علي موظف أنت الذي ستكون في مشكلة |
si ahora soy de segundas, ¿cómo va a ser cuando estemos casados? | Open Subtitles | و اذا كنتُ الامر الثاني في حياته الان ماذا سيكون الامر عليه عندما نتزوج؟ |
Mira... Mira, amigo. Te ayudaré y te lo compraré a mitad de precio, si quieres, pero solo porque me gusta ayudar a la gente, además soy astuto. | Open Subtitles | أسمع صاحبي ، سأساعدك بشرائها بنصف الثمن اذا كنتُ تريد هذا ، لأنني أحب مساعدة الناس ، و لأنني داهية |
si no me equivoco, acaba de hacer que me lesione en su tienda. | Open Subtitles | اذا كنتُ غير مخطئ ، لقد تسببتُ في تعرضي للاصابة في متجرك |
Preguntó si tenía protección con ella, y dije que sí. | Open Subtitles | سألتني اذا كنتُ أوفّر لها الحماية . فأجبتها بـ نعم |
si yo fuera tú, subiría antes de que sea tarde | Open Subtitles | اذا كنتُ مكانك ، سأذهب الي الأعلي قبل أنّ يفوت الآوان |
Hablando como psicoterapeuta ¿puedes distinguir si estoy medicado? | Open Subtitles | بصفتك طبيب نفسي أيمكنك المعرفة اذا كنتُ استخدم علاجات نفسيه؟ |
Y me preguntaba si podría hacerle algunas preguntas. | Open Subtitles | و أتساءل اذا كنتُ أستطيع أن أطرح عليك بعض الأسئلة |
Te lo digo, si todavía estuviera en administración, no hubiera dejado que eso pasara. | Open Subtitles | اذا كنتُ لا ازال في الاداره لن ادع هذه الامور تحدث |
Sera mi forma de pedirte disculpas... si te asusté ayer. | Open Subtitles | دعيني أشتري لكِ غداءاً. لن أختطفك هذه المرة. فقط أودّ الاعتذار منكِ اذا كنتُ قد أخفتك بالأمس. |