"اذا كنتُ" - Translation from Arabic to Spanish

    • si
        
    Porque si lo hubieras sabido, no habrías venido, ¿eh? Open Subtitles لانني اذا كنتُ كذلك فلن تأتين، اليس كذلك؟
    No sé si alcanzaré a verte antes de irnos, así que me despediré ahora. Open Subtitles لا أعلم اذا كنتُ سأراك قبل أن تغادر لذا... . الوداع ياماوث
    Y si no te importa, solemos tener asientos asignados para el desayuno por aquí, así que... Open Subtitles اذا كنتُ لا تمانع لدينا نوعاً ما أماكن خصيصاً لنا لتناول الافطار , لذا
    Quizás les pregunte si puedo probarme los viejos Open Subtitles ربما , سأسالهم اذا كنتُ أجرب السراويل القديمه
    Siento haberte engañado. Sabía que si te preguntaba, habrías dicho que no. Open Subtitles آسفة ، لانني خادعتك ، أعلم اذا كنتُ سألتك عن الامر ، لن توافق
    Y no sé si la quieras llamar irracional? yo si. Open Subtitles و لا أعلم ، اذا كنتُ تريد أن تطلق عليه غير عقلاني و لكن أعلم من أين جاء هذا
    Está bien, si te sientes cómodo aceptando lo que es claramente un soborno, entonces, de todos modos, pásalo bien. Open Subtitles حسناً , اذا كنتُ تشعر بـ الراحة أخذ ما هو واضح رشوة بعدها ، بكل الوسائل أقضي وقت ممتعاً
    No puedo pasármelo bien si sé que estás disgustada. Open Subtitles لا أستطيع أن أحظي بـ المتعة لـ نفسي اذا كنتُ أعلم أنك منزعجة
    Supongo que ¿por qué molestarte en tener una lista si no vas a hacerlo? Open Subtitles أقصد ، أظن لماذا تزعج نفسك بالحصول علي قائمة اذا كنتُ لن تقوم بفعلها لا أعرف
    Mira, si quieres sorprenderla, debería ser personal, desde el corazón. Open Subtitles أسمع ، اذا كنتُ تريد مفاجأتها ينبغي أن تكون أمر شخصي من القلب
    Te das cuenta de que si estás cubriendo a un empleado, eres tú el que va a tener problemas. Open Subtitles أنت تدرك ، اذا كنتُ تتستر علي موظف أنت الذي ستكون في مشكلة
    si ahora soy de segundas, ¿cómo va a ser cuando estemos casados? Open Subtitles و اذا كنتُ الامر الثاني في حياته الان ماذا سيكون الامر عليه عندما نتزوج؟
    Mira... Mira, amigo. Te ayudaré y te lo compraré a mitad de precio, si quieres, pero solo porque me gusta ayudar a la gente, además soy astuto. Open Subtitles أسمع صاحبي ، سأساعدك بشرائها بنصف الثمن اذا كنتُ تريد هذا ، لأنني أحب مساعدة الناس ، و لأنني داهية
    si no me equivoco, acaba de hacer que me lesione en su tienda. Open Subtitles اذا كنتُ غير مخطئ ، لقد تسببتُ في تعرضي للاصابة في متجرك
    Preguntó si tenía protección con ella, y dije que sí. Open Subtitles سألتني اذا كنتُ أوفّر لها الحماية . فأجبتها بـ نعم
    si yo fuera tú, subiría antes de que sea tarde Open Subtitles اذا كنتُ مكانك ، سأذهب الي الأعلي قبل أنّ يفوت الآوان
    Hablando como psicoterapeuta ¿puedes distinguir si estoy medicado? Open Subtitles بصفتك طبيب نفسي أيمكنك المعرفة اذا كنتُ استخدم علاجات نفسيه؟
    Y me preguntaba si podría hacerle algunas preguntas. Open Subtitles و أتساءل اذا كنتُ أستطيع أن أطرح عليك بعض الأسئلة
    Te lo digo, si todavía estuviera en administración, no hubiera dejado que eso pasara. Open Subtitles اذا كنتُ لا ازال في الاداره لن ادع هذه الامور تحدث
    Sera mi forma de pedirte disculpas... si te asusté ayer. Open Subtitles دعيني أشتري لكِ غداءاً. لن أختطفك هذه المرة. فقط أودّ الاعتذار منكِ اذا كنتُ قد أخفتك بالأمس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more