ويكيبيديا

    "ارتطام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de impacto
        
    • un impacto
        
    • impacto que plantean
        
    • los impactos
        
    • el impacto
        
    • del impacto
        
    • colisiones
        
    • de colisión
        
    • la colisión
        
    • impacto contra
        
    • choque
        
    • impactos de
        
    • chapoteo
        
    En esa labor, se ha preparado un conjunto de programas informáticos para simular un posible peligro de impacto y determinar una estrategia óptima de desviación. UN وفي سياق هذا العمل، استُحدثت حزمة برامجية لمحاكاة خطر ارتطام محتمل ولتحديد استراتيجية مثلى بشأن تحريف المسار.
    En esa labor se ha preparado un conjunto de programas informáticos para simular un posible peligro de impacto y determinar la estrategia óptima de desviación. UN وفي سياق هذا العمل، استُحدثت حزمة برامجية لمحاكاة خطر ارتطام محتمل ولتحديد استراتيجية مثلى بشأن تحريف المسار.
    La energía del objeto se gasta por completo en la atmósfera, dando lugar a una explosión en el aire, o alcanza el suelo con un impacto. UN وتكون نتيجة هذا التعرّض إما نَفاق طاقة الجسم بكاملها في الغلاف الجوي مما يؤدي إلى انفجار هوائي وإما وصوله إلى ارتطام أرضي.
    El Grupo de Trabajo observó que en el informe figuraba un resumen de las conclusiones en que se había basado el Equipo de Acción al formular sus recomendaciones para una respuesta internacional coordinada a la amenaza de impacto que plantean los objetos cercanos a la Tierra. UN وأحاط الفريق العامل علماً بأنَّ التقرير تضمن ملخّصاً للنتائج التي بُنيت عليها توصيات فريق العمل بشأن تنسيق التصدِّي دولياً لخطر ارتطام جسم قريب من الأرض.
    Los barcos también pueden causar daños a los organismos marinos y sus hábitat por los impactos físicos, en particular las colisiones de barcos con ballenas, como se mencionó en el párrafo 147. UN وقد تضر السفن أيضا بالكائنات البحرية وموائلها من خلال الاصطدام بها، ويشمل هذا الاصطدام ارتطام السفن بالكائنات البحرية، لا سيما الحيتان، كما ورد ذكره في الفقرة 147 أعلاه.
    El único sonido que se oyó fue el impacto de los disparos en la pared de la torre del puesto de guardia. UN ولم يسمع سوى دوي ارتطام الطلقة بحائط برج نقطة الحراسة.
    Con arreglo a dicho plan, la Subcomisión se centró en el examen de los riesgos del impacto de desechos espaciales y la protección contra ellos. UN ووفقا لخطة العمل أيضا، ركَّزت اللجنة الفرعية مناقشاتها على أخطار ارتطام الحطام الفضائي والتدريع.
    La evaluación global del peligro de impacto de un objeto cercano a la Tierra se calificará en función del número de víctimas y la importancia de los daños en la infraestructura. UN وسوف تُقدّر درجة المخاطر العامة لحدث ارتطام جسم قريب من الأرض على أساس عدد الوفيات وحجم الضرر الذي يلحق بالبنى التحتية.
    En esa labor se ha preparado un conjunto de programas informáticos para simular un posible peligro de impacto y determinar la estrategia óptima de desviación. UN وفي سياق هذا العمل، استُحدثت حزمة برامجية لمحاكاة خطر ارتطام محتمل ولتحديد استراتيجية مثلى لانحراف المسار.
    La amplitud de estas variantes de trayectorias en el momento del posible impacto en la Tierra da una rigurosa probabilidad de impacto. UN ويعطي انتشار هذه العائلة من المسارات عند الارتطام الممكن بالأرض القيمة الدقيقة لاحتمال ارتطام الجسم بالأرض.
    La evaluación global del peligro de impacto de un OCT se calificará en función del número estimado de víctimas y la importancia de los daños en la infraestructura. UN وسوف تُقدّر درجة المخاطر العامة من جرّاء حدث ارتطام جسم قريب من الأرض على أساس حساب عدد الوفيات وحجم الضرر الذي يلحق بالبنى التحتية.
    Se detecta el impacto de una partícula de polvo cuando el orificio causado por un impacto corta una o más tiras. UN ويُكتشف أثر ارتطام جزيء من الغبار عندما ينقطع واحد أو أكثر من الخطوط الشريطية بسبب فجوة الارتطام.
    ¿Si no fue un impacto, entonces qué fue? TED لذلك إذا ما كان هناك ارتطام فماذا كان سيحدث؟
    10. El Grupo de Trabajo convino en que debía encomendarse al Equipo de acción sobre objetos cercanos a la Tierra la tarea de proseguir con su labor sobre el proyecto de recomendaciones para una respuesta internacional a la amenaza de impacto que plantean los objetos cercanos a la Tierra, con miras a finalizarla para el 50º período de sesiones de la Subcomisión, que se celebraría en 2013. UN 10- واتَّفق الفريقُ العامل على تكليف فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض بمواصلة عمله بشأن مشروع التوصيات المتعلقة بالتصدي لخطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض على الصعيد الدولي بغية وضعها في صيغتها النهائية بحلول الدورة الخمسين للجنة الفرعية المقرَّر عقدها في عام 2013.
    c) Proyecto de recomendaciones del Equipo de Acción sobre los objetos cercanos a la Tierra para una respuesta internacional a la amenaza de impacto que plantean los objetos cercanos a la Tierra (A/AC.105/C.1/L.317). UN (ج) مشاريع توصيات فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض بشأن التصدّي على الصعيد الدولي لخطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض (A/AC.105/C.1/L.317).
    Se destaca que, si bien los impactos de OCT no son frecuentes, sus consecuencias podrían ir desde los daños mundiales a la extinción total. UN وأكدت الرسالة على أن حالات ارتطام الأجسام القريبة من الأرض، حتى وإن كانت نادرة، فإن عواقبها يمكن أن تتراوح بين حدوث أضرار عالمية والفناء التام.
    El Grupo de Investigaciones de Astronáutica de la Universidad de Southampton dedica un volumen considerable de trabajo a las consecuencias para nuestro planeta de los impactos de OCT. UN يجري فريق أبحاث الملاحة الفضائية في جامعة ساوثهامبتون قدرا كبيرا من الأبحاث عن تأثيرات ارتطام الأجسام القريبة من الأرض بالأرض.
    Los efectos que produce el impacto de uno de esos objetos repercuten en el ecosistema terrestre y tienen graves consecuencia para la población humana. UN فالآثار الناجمة عن ارتطام الأجسام القريبة من الأرض لها مفعول على النظام الإيكولوجي للأرض وعواقب وخيمة على البشر.
    Esas armas dejan en el suelo huellas del impacto perfectamente visibles y no son generalmente accesibles a la manipulación de la población civil. UN وتترك آثار ارتطام واضحة للعيان بسطح الأرض ولا يكون استعمالها في متناول السكان المدنيين بشكل عام.
    Por último, también existe el riesgo de que se produzcan colisiones en el espacio o de que los desechos espaciales impacten contra la superficie terrestre. UN وأخيراً، هناك أيضاً تهديد حدوث تصادمات في الفضاء أو ارتطام حطام بسطح الأرض.
    Aunque las probabilidades de colisión de esos objetos con la Tierra son muy bajas, representan una posible amenaza para el planeta. UN وبالرغم من قلة احتمال ارتطام هذه الأجسام بالأرض، فهي تمثّل خطرا محتملا يهدّد الأرض.
    PROBLEMAS DE la colisión DE LAS FUENTES DE ENERGÍA NUCLEAR CON LOS DESECHOS ESPACIALES UN مشاكل ارتطام مصادر القوى النووية بالحطام الفضائي
    impacto contra el suelo sin pérdida de control UN ارتطام الطائرة بالأرض دون فقدان السيطرة
    La imagen del cuadrante inferior derecho pertenece a un trabajo que hice en un choque de prueba. TED الصورة في الاسفل على الجهة اليمنى هناك هي صورة لاختبار ارتطام كنت أُأديه
    Para ello, el programa informático de simulación que se está preparando puede modelizar impactos de pequeños objetos cercanos a la Tierra. UN ولهذه الغاية، تستطيع أداة المحاكاة الحاسوبية التي يجري العمل على تطويرها أن تحاكي ارتطام أجسام صغيرة قريبة من الأرض.
    Ella escuchó el tranquilo chapoteo por encima de cualquier otro sonido en su vida, por encima de los niños, por encima de los regalos que están sin desenvolver. Open Subtitles "سمعت ارتطام الماء بهدوء " . أكثر من ايّ صوت آخر في حياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد