ويكيبيديا

    "ارتفاع معدل الوفيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • elevada tasa de mortalidad
        
    • alta tasa de mortalidad
        
    • aumento de la tasa de mortalidad
        
    • alta mortalidad
        
    • altas tasas de mortalidad
        
    • las elevadas tasas de mortalidad
        
    • una elevada mortalidad
        
    • alto índice de mortalidad
        
    • el aumento de la mortalidad
        
    • alto nivel de mortalidad
        
    • elevado índice de mortalidad
        
    • un elevado número de muertes
        
    • elevada incidencia de la mortalidad
        
    • incremento de la mortalidad
        
    Además observó que la mutilación genital femenina y los partos prematuros contribuían a la elevada tasa de mortalidad materna. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن ختان اﻹناث واﻹنجاب في سن مبكرة يسهمان في ارتفاع معدل الوفيات بين اﻷمهات.
    93. Preocupa al Comité la elevada tasa de mortalidad a causa del alcoholismo y el tabaquismo, en particular en los hombres. UN 93- ويساور اللجنة قلق إزاء ارتفاع معدل الوفيات بسبب الإفراط في شرب الكحول وتدخين التبغ، وخاصة بين الرجال.
    Cabe prever que la alta tasa de mortalidad materna se eleve aún más en las condiciones actuales. UN وأردفت تقول إن ارتفاع معدل الوفيات بين الأمهات يمكن توقُّع زيادته أكثر في ظل الظروف السائدة.
    Asimismo, manifestó preocupación por la alta tasa de mortalidad materna en el país. UN وأبدت انشغالها أيضاً إزاء ارتفاع معدل الوفيات النفاسية في البلد.
    * La reducción e inversión de la tendencia al aumento de la tasa de mortalidad debido a tumores; UN وقف ارتفاع معدل الوفيات الناجمة عن الأورام وقلب اتجاه منحاه؛
    La principal causa de la baja esperanza de vida entre la población de la Federación de Rusia es la alta mortalidad de los ciudadanos en edad laboral. UN ويرجع تدني متوسط العمر المتوقع بصورة رئيسية إلى ارتفاع معدل الوفيات بين المواطنين في سن العمل.
    En los primeros días y semanas de un desplazamiento de personas en masa generalmente se observan altas tasas de mortalidad infantil. UN ٧٩ - تسفر اﻷيام واﻷسابيع اﻷولى من التشرد الجماعي للناس عن ارتفاع معدل الوفيات في صفوف اﻷطفال.
    En los países en desarrollo las elevadas tasas de mortalidad neonatal e infantil y de mortalidad derivada de la maternidad ocupan el segundo y tercer lugar por orden de importancia. UN وفي البلدان النامية، يأتي ارتفاع معدل وفيات الرضع والأطفال في المقام الثاني ضمن قائمة المسائل الأكثر أهمية، بينما يحل في الدرجة الثالثة ارتفاع معدل الوفيات النفاسية.
    Expresó preocupación por la elevada tasa de mortalidad materna y preguntó qué iniciativas se habían tomado para combatir la trata de personas. UN وأعرب عن القلق إزاء ارتفاع معدل الوفيات المتصلة بالوضع وسأل عن المبادرات التي اتخذت لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    El Comité insta también al Estado parte a que adopte todas las medidas necesarias para reducir aún más la elevada tasa de mortalidad materna. UN كما تحث الدولة الطرف على اتخاذ كافة التدابير اللازمة لمواصلة خفض ارتفاع معدل الوفيات النفاسية.
    Observó que el hacinamiento, la falta de atención médica y la insuficiencia de alimentos habían generado una elevada tasa de mortalidad. UN ولاحظت أن الاكتظاظ وغياب العناية الطبية وعدم كفاية التغذية قد تسببت في ارتفاع معدل الوفيات.
    Además, pide información suplementaria sobre las razones de la elevada tasa de mortalidad materna y sobre las repercusiones de la prohibición del aborto a este respecto, haciendo observar en particular que la ley senegalesa castiga el aborto como un delito, incluso en caso de violación o de incesto. UN وباﻹضافة إلى ذلك، طلب معلومات تكميلية عن أسباب ارتفاع معدل الوفيات بين اﻷمهات وعن تأثير منع الاجهاض في هذا الصدد، مشيراً بصورة خاصة إلى أن الاجهاض يعتبر جريمة يعاقب عليها بموجب القانون السنغالي، حتى في حالة الاغتصاب أو زنى المحارم.
    Toma nota de la elevada tasa de mortalidad derivada de la maternidad y de la falta de servicios básicos de salud, medicamentos y servicios de salud reproductiva, incluida la falta de parteras calificadas. UN وتلاحظ ارتفاع معدل الوفيات النفاسية وعدم توافر الخدمات الصحية الأساسية والعقاقير وخدمات الصحة الإنجابية بما في ذلك القابلات المؤهلات.
    Es especialmente preocupante la alta tasa de mortalidad imputable a las enfermedades cardiovasculares. UN ويمثل ارتفاع معدل الوفيات الناتجة عن أمراض القلب والشرايين مبعث قلق خاص.
    Los factores que contribuyen a una alta tasa de mortalidad son el hacinamiento y la falta de alimentos y de agua potable, junto con un saneamiento deficiente y la falta de vivienda. UN ومن بين العوامل التي تسهم في ارتفاع معدل الوفيات الاكتظاظ ونقص اﻷغذية والمياه النظيفة فضلا عن سوء المرافق الصحية وانعدام المأوى.
    Los factores que contribuyen a la alta tasa de mortalidad de las mujeres incluyen los riesgos de los partos y el acceso limitado de las mujeres a los conocimientos, la alimentación y la atención de la salud. UN وتشمل العوامل التي تسهم في ارتفاع معدل الوفيات بالنسبة للمرأة مخاطر الولادة والفرص المحدودة لحصول المرأة على المعرفة والتغذية والرعاية الصحية.
    La pandemia del virus de inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA) ha provocado el aumento de la tasa de mortalidad en numerosos países, en particular en el África subsahariana. UN كما أن وباء فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب المتفشي قد أدى إلى ارتفاع معدل الوفيات في بلدان عديدة ولا سيما بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    En algunas regiones, también son bastante comunes el paludismo, la tuberculosis, la hepatitis, el sarampión y la meningitis, así como una alta mortalidad perinatal. UN وفي بعض المناطق، تشيع أيضا بدرجة كبيرة أمراض الملاريا والسل والتهاب الكبد والحصبة والتهاب السحايا، فضلا عن ارتفاع معدل الوفيات أثناء الولادة.
    Las altas tasas de mortalidad y morbilidad en todos los grupos de edades, pero especialmente entre los varones, requiere atención especial en nuestro país. UN إن ارتفاع معدل الوفيات والاعتلال في جميع الفئات العمرية، وعلى وجه الخصوص بين السكان من الذكور، تتطلب اهتماما خاصا في بلدنا.
    Sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para reducir el número de abortos realizados en condiciones de riesgo, teniendo en cuenta que tales abortos contribuyen a las elevadas tasas de mortalidad materna. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المطبقة لخفض عدد عمليات الإجهاض غير المأمونة التي أجريت، بالنظر إلى أن عمليات الإجهاض هذه تسهم في ارتفاع معدل الوفيات النفاسية.
    41. Según el Plan de Desarrollo del Sector Salud, las enfermedades principales que contribuyen a una elevada mortalidad entre los niños son las infecciones agudas de las vías respiratorias, las enfermedades que pueden prevenirse mediante la inmunización, y la diarrea. UN ١٤- ووفقاً لخطة تنمية القطاع الصحي. فإن اﻷمراض الرئيسية التي تسهم في ارتفاع معدل الوفيات بين اﻷطفال هي الالتهابات التنفسية الحادة، واﻷمراض التي يمكن الوقاية منها بالتحصين، واﻹسهال.
    El alto índice de mortalidad después del aborto se debe a la insuficiente dotación de equipo sanitario y medicinas así como al bajo nivel de capacitación del personal que presta el servicio. UN ويعزى ارتفاع معدل الوفيات التالية لﻹجهاض إلى عدم كفاية اﻹمداد بالمعدات الصحية واﻷدوية وتدني مستوى تدريب الكوادر المكلفة بتقديم هذه الخدمة.
    Muchos países con economías en transición están especialmente preocupados con el aumento de la mortalidad entre los niños pequeños y los hombres en edad económicamente activa. UN ويشعر كثير من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بالقلق بوجه خاص إزاء ارتفاع معدل الوفيات فيما بين الرضع وبين الذكور وهم في سن النشاط الاقتصادي.
    • muerte inevitable, o prácticamente inevitable, en el campo de la batalla, o alto nivel de mortalidad en el hospital. UN الموت المحقق في الميدان أو ما هو في حكم الموت المحقق في الميدان أو ارتفاع معدل الوفيات في المستشفيات؛
    El Comité manifestó su preocupación por el elevado índice de mortalidad perinatal. UN ٢٦٠ - كما أعربت عن قلقها إزاء ارتفاع معدل الوفيات في فترة ما حول الولادة.
    Mencionó la falta de ciertos medicamentos esenciales para la salud de los niños de la zona, que causaba un elevado número de muertes de recién nacidos. UN وأفيد بنقص أدوية أساسية معينة ضرورية لصحة الأطفال في هذه المنطقة، ما أدّى إلى ارتفاع معدل الوفيات بين حديثي الولادة.
    Estos factores contribuyen a la elevada incidencia de la mortalidad materna entre las adolescentes. UN ويساهم جميع هذه العوامل في ارتفاع معدل الوفيات النفاسية في صفوف المراهقات.
    Sin embargo, en estudios recientes se admite que no se registrará la tasa natural de aumento demográfico, del orden del 2,7% por año, a raíz del probable incremento de la mortalidad causada por el SIDA. UN غير أن الدراسات التي أجريت مؤخرا تسلم بأنه لن يسجل معدل نمو طبيعي للسكان بمقدار 2.7 في المائة في العام، وذلك بسبب ترجيح ارتفاع معدل الوفيات بسبب الإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد