Sí. Me envió el Sr. Xian para traer comida. | Open Subtitles | نعم ,لقد ارسلني السيد زيان لأحضر له طعامه |
Mi sobrino me envió en primera clase porque soy macho. | Open Subtitles | إبن إختي ارسلني على الدرجة الأولى لأنني عازف |
- Mi hija asistió ahí. - Por eso me envió el alcalde. | Open Subtitles | اعلم ,ابنتي ذهبت لهناك ولهذا ارسلني المحافظ اليك |
¿Así que me mandó con gente que sabe que no hablará sobre él? | Open Subtitles | ذلك الذي ارسلني إلى مساعدة الناس الذي تتحدث عنه ؟ |
Me ha enviado aquí para ver si hay luchadores para pelear. ¿En serio? | Open Subtitles | ارسلني الى هنا لأرى ما اذا كان هناك اي شخص يستحق ان يضمه الى الدوري |
Perdonad por la interrupción, pero mi tío me envía para daros un mensaje privado. | Open Subtitles | اسفه على الازعاج ولكن خالي قد ارسلني من اجل رساله خاصه |
Así que, Envíame a casa para que pueda estar con mi dulce niña o elígeme para que puedas conocerla. | Open Subtitles | لذا ارسلني للبيت لأكون مع ابنتي الجميلة وإلا فاختارني لتتمكن من ملاقاتها |
Me envió a robarle los secretos, pero vengo a ofrecerle los de él. | Open Subtitles | لقد ارسلني لسرقة اسرارك و لكني اعرض عليك اسراره |
Me envió a robarle los secretos, pero vengo a ofrecerle los de él. | Open Subtitles | لقد ارسلني لسرقة اسرارك و لقد جئت اعرض عليك اسراره |
La publicista me envió una foto previa de la niña. | Open Subtitles | .الوكيل ارسلني لكي القي بنظرة سريعة علي الطفلة |
Se supone que un doctor llamaría para avisar. Me envió... | Open Subtitles | هناك طبيب من المفترض أن يتصل مقدماً هو ارسلني |
Y yo escaparé. Pero quien me envió, enviará a otro, Alguien que no desistirá, hasta acabar. | Open Subtitles | لكن الرجل الذي ارسلني, سيرسل شخصاً آخر لن يستسلم حتى ينهي عمله |
Mi jefe me envió también a por ellas. | Open Subtitles | مديري ارسلني من اجلها ايضا اعتقد اني تأخرت كثيرا |
me envió a la luna y de vuelta. ¿Entonces qué pasa contigo? | Open Subtitles | ارسلني الى القمر وقم بأعادتي اوه إذن , ماقضيتك؟ |
El consejo Funerario me envió para asegurarse de que el iwi está protegido. | Open Subtitles | مجلس المقبرة ارسلني لأتأكد من حماية القبر المنبوش |
Cuando su majestad me envió a Las Guillotinas... jamás imaginé que sucedería esto | Open Subtitles | عندما ارسلني الامبراطور الراحل الى مقاتلي السكين القاطع لم اتوقع ان يحدث هذا |
El hermano Brigham me envió para encontrar a esos santos, y los encontraré o daré mi vida en el intento. | Open Subtitles | الاخ بريغهام ارسلني للعثور على اولئك الرهبان سوف اجدهم او اقدم حياتي لاجل ذلك |
Porque pienso que Él me mandó a tu celda por una razón. | Open Subtitles | أعتقد ان يسوع ارسلني الي زنزانتك لسبب وجيه |
La verdad es que yo lo amaba y lo apoyaba, y él me mandó con usted, como mandaría a un tramoyista a buscar sus camisas. | Open Subtitles | الحقيقة هي انني احببته و وقفت بجانبه و بعد ذلك ارسلني إليك و كأنه يرسل عامل لنقل اغراضه |
¿Quieres llamarle para ver si me ha enviado a recoger lo que le debes? | Open Subtitles | هل تريد الاتصال به ، تأكد ان كان ارسلني الى هنا لكي اخذ ما تدين به؟ |
Inspector Taylor me ha enviado hasta con esto por el Sr. Pastor. | Open Subtitles | المحقق تايلور ارسلني ومعي هذا لأجل السيد شيبارد |
Su Excelencia me envía para averiguar lo sucedido anoche. | Open Subtitles | ارسلني سعادته للاستفسار عن ماحدث ليلة البارحة |
Envíame a mí, no a él. | Open Subtitles | رجاءً افعل ذلك لاجلي ارسلني انا لا هو |