ويكيبيديا

    "اسأل نفسك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Pregúntate
        
    • pregúntense
        
    • Pregúntese
        
    • debes preguntarte
        
    • preguntémonos
        
    Pregúntate: ¿en verdad necesito ese adverbio? TED اسأل نفسك: هل أنا فعلا بحاجة لهذا الوصف؟
    Pregúntate por qué tantas personas se sienten atraídas por la política del candidato político de la oposición. TED اسأل نفسك لماذا ينجذب الكثير من الناس إلي السياسات المعارضة للمرشح السياسي؟
    Pregúntate que harías en si estuvieras en mi posición. Open Subtitles اسأل نفسك ماذا كنت ستفعل لو أنك في مكاني
    Cuando las personas digan que todos los políticos son iguales, pregúntense si Obama es lo mismo que Bush, si François Hollande es lo mismo que Sarkozy. TED عندما يقول الناس أن كل الساسة متشابهون اسأل نفسك إن كان أوباما مثل بوش، و إن كان فرانسوا هولاند مثل ساركوزي.
    pregúntense a sí mismos, dónde aprendieron a asignar el significado de mal o anormal para hacer cosas. TED اسأل نفسك أين تعلمت تعريف معنى خاطئ وغير طبيعي للقيام بعدة أشياء.
    Pregúntese: ¿es más degradante que pasar hambre o ver a sus hijos pasar hambre? TED اسأل نفسك: هل هو أكثر إهانة من أن تكون جائعًا؟ أو رؤية أطفالك جائعين؟
    Antes de que hagas algo, debes preguntarte: Open Subtitles قبل أن تقوم بأي تحرك، اسأل نفسك:
    Pregúntate por qué te pusiste ese uniforme por primera vez. Open Subtitles اسأل نفسك لمَ ارتديت هذا الزي في المقام الأول.
    Ahora Pregúntate, ¿qué clase de hombre secuestraría a esos niños? Open Subtitles الآن اسأل نفسك أي نوع من الرجال قد يخطف ذلكم الطفلين ؟
    Así que Pregúntate, cuando lleguen las elecciones a media legislatura, Open Subtitles لذا، اسأل نفسك عندما تأتي إنتخابات التجيدد النصفية
    Por lo tanto, antes de salir corriendo a cambiar del mundo, Pregúntate a ti mismo... qué es lo que quieres de verdad. Open Subtitles لذا قبل أن تحاول أن تغيّر العالم ...اسأل نفسك مالذي حقا تريده ؟
    Puedes esperar si quieres, pero Pregúntate a ti mismo por qué estas haciendo esto. Open Subtitles يمكنك التمسك بمنطقك، لكن اسأل نفسك لمَ تفعل هذا. هل هذا من أجله حقاً...
    Pregúntate: ¿Qué creerá el juez? Open Subtitles اسأل نفسك: ماذا لن يصدق أحد القضاة؟
    Pregúntate porque no pudo cortarte. Open Subtitles اسأل نفسك لماذا لم يستطع قطع يدك
    Pregúntate, ¿quién más no podía mirar? Open Subtitles لكن، اسأل نفسك من لم يستطع النظر غيرك ؟
    Pregúntate qué te aporta ese trabajo. Open Subtitles اسأل نفسك ما الذي يجعلك تفعل ما تفعله
    pregúntense, al admitir estos motivos: ¿podríamos revertirlos? TED بعد ذلك، اسأل نفسك: كيف، بإدراك هذه الأسباب، كيف يمكنني أن أعكسهم؟
    La próxima vez que sientan esa angustia intensa, pregúntense: "¿Es posible que esto tenga una causa puramente física? TED في المرّة القادمة التي تشعر فيها بهذا التوتر الشديد، اسأل نفسك: هل من الممكن أن يكون وراء ذلك سبب فيزيائي بحت؟
    Así que, cuando lleguen a casa y crucen la puerta, tómense un segundo y pregúntense: "¿Podría editar algo en mi estilo de vida? TED لذا حين تدخل منزلك وتفتح الباب اسأل نفسك.. "هل يمكنني تنسيق حياتي قليلاً؟"
    pregúntense, ¿es el comportamiento de mi país? TED اسأل نفسك هل هذه طريقة تصرف دولتي؟
    Así, Pregúntese lo siguiente: ¿Quieres Ty y apos; s garras incluso Open Subtitles لذا، اسأل نفسك هذا السؤال هل تريد من تاي أن يدخل معها في هذه العلاقة
    preguntémonos qué creencias están en juego, de dónde vienen. TED اسأل نفسك ما هي المعتقدات الموجودة على الساحة، ومن أين أتت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد