La subida de precios está fomentando nuevas inversiones en la expansión de la capacidad de producción. | UN | وارتفاع اﻷسعار يشجع على وضع استثمارات جديدة في توسيع الطاقة. |
El mejoramiento de las perspectivas de paz en la región ha estimulado nuevas inversiones y acelerado la reconstrucción, lo que a su vez ha incrementado el crecimiento económico. | UN | وأدى تحسن توقعات السلام في المنطقة الى حفز استثمارات جديدة فضلا عن الاسراع بالتعمير، مما زاد أيضا من النمو الاقتصادي. |
El plan de relocalización prevé utilizar las instalaciones existentes sin tener que realizar nuevas inversiones. | UN | وتنطوي خطة نقل مرافق اﻹنتاج على استخدام المرافق القائمة دون توظيف أية استثمارات جديدة. |
Cuando se requieren nuevas inversiones sustanciales, la fórmula puede incluir un componente adicional para cubrir esos costos extraordinarios. | UN | وحيثما تكون هناك حاجة إلى استثمارات جديدة كبيرة، يمكن أن تتضمن الصيغة عنصرا إضافيا لتغطية هذه التكاليف الإضافية. |
Si no se permite que la rentabilidad de la empresa del proyecto aumente, podría haber dificultades para captar nuevas inversiones. | UN | وإذا لم يسمح بزيادة معدل عائدات شركة المشروع فقد تنشأ صعوبات في اجتذاب استثمارات جديدة. |
Habría nuevas inversiones para crear una organización mundial de desarrollo de primera clase, que sería juzgada por la fuerza de sus ideas y la eficacia de su asesoramiento. | UN | وأن استثمارات جديدة ستتم من أجل إنشاء مؤسسة تنمية عالمية من الدرجة اﻷولى، استنادا إلى قوة آرائها ومشورتها. |
Habría nuevas inversiones para crear una organización mundial de desarrollo de primera clase, que sería juzgada por la fuerza de sus ideas y la eficacia de su asesoramiento. | UN | وأن استثمارات جديدة ستتم من أجل إنشاء مؤسسة تنمية عالمية من الدرجة الأولى، استنادا إلى قوة آرائها ومشورتها. |
Sólo debe considerarse la posibilidad de realizar nuevas inversiones en infraestructura después de atender las necesidades básicas de mantenimiento de todos los sistemas existentes. Fijar el precio adecuado. | UN | ولا ينبغي النظر في توظيف استثمارات جديدة في الهياكل الأساسية إلا بعد تقييم الصيانة الأساسية لكل النظم القائمة. |
:: Producción de guías de inversión para ayudar a los países menos desarrollados a atraer nuevas inversiones. | UN | :: إصدار أدلة استثمارية لمساعدة أقل البلدان نموا على اجتذاب استثمارات جديدة. |
Sin embargo, persiste el problema de la insuficiente financiación disponible para emprender nuevas inversiones, lo que ha traído como consecuencia una reducción de la cartera de inversiones. | UN | غير أن مشكلة عدم كفاية التمويل المتاح لبدء استثمارات جديدة تظل باقية، مما يؤدي إلى تقليص الحافظة. |
Sin embargo, subsiste el problema de la insuficiencia de los fondos básicos de que se dispone para efectuar nuevas inversiones. | UN | بيد أنه لا تزال هناك مشكلة عدم كفاية التمويل الأساسي المتاح للشروع في استثمارات جديدة. |
De igual modo, el repunte de los precios de los minerales se ha traducido en nuevas inversiones. | UN | وبالمثل، أدى ارتفاع أسعار المعادن إلى حدوث استثمارات جديدة. |
Se efectuaron nuevas inversiones en Egipto y Turquía, incrementándose sustancialmente las inversiones en la India y Singapur. | UN | وبوشرت استثمارات جديدة في مصر وتركيا، وشهدت الاستثمارات في الهند وسنغافورة زيادة هامة. |
Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar el fomento del comercio regional y atraer nuevas inversiones a Albania | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم تعزيز التجارة الإقليمية واستقطاب استثمارات جديدة إلى ألبانيا |
La Oficina está desarrollando una estrategia en consulta con la Unión Africana para atraer nuevas inversiones a la región, trabajando con empresas multinacionales de todo el mundo. | UN | ويعكف المكتب على وضع استراتيجية بالتشاور مع الاتحاد الأفريقي لجذب استثمارات جديدة إلى المنطقة، بالعمل مع الشركات المتعددة الجنسيات في جميع أنحاء العالم. |
22. Reconoce que el sector privado puede desempeñar un papel vital en la generación de nuevas inversiones, empleo y financiación para el desarrollo; | UN | 22 - تقر بالدور الحيوي الذي يمكن أن يؤديه القطاع الخاص في توليد استثمارات جديدة وفرص عمل وفي تمويل التنمية؛ |
Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar el fomento del comercio regional y atraer nuevas inversiones a Albania | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم تعزيز التجارة الإقليمية واستقطاب استثمارات جديدة إلى ألبانيا |
Las alianzas innovadoras podían reducir considerablemente los riesgos financieros y políticos vinculados con los proyectos de desarrollo y generar nuevas inversiones. | UN | ويمكن للشراكات الابتكارية أن تخفض فعلياً المخاطر المالية والسياسية المرتبطة بمشاريع التنمية وأن تولد استثمارات جديدة. |
Con ese fin, no se trata de hacer nuevas inversiones específicas para abordar los problemas. | UN | وتحقيق ذلك لا يتطلب استثمارات جديدة محددة لمعالجة المشكلة. |
En el caso de los países en desarrollo más pequeños y sin recursos, se necesitan nuevas inversiones que incluyan la transferencia de tecnología. | UN | وفيما يتعلق بالبلدان النامية الصغيرة المفتقرة إلى الموارد، ثمة حاجة إلى استثمارات جديدة تشمل نقل التكنولوجيا. |
También apoyaremos inversiones nuevas y significativas para la seguridad alimentaria, las cuales ayudarán en gran medida a las personas más pobres y vulnerables del mundo. | UN | وسندعم أيضا استثمارات جديدة وهادفة في الأمن الغذائي، استثمارات ستفعل الكثير لمساعدة الأشد فقرا وضعفا في العالم. |
Es preciso efectuar nuevas y considerables inversiones y desarrollar los recursos humanos en el ámbito de la biotecnología, especialmente en el mundo en desarrollo. | UN | وستستلزم التكنولوجيا الأحيائية استثمارات جديدة كبيرة وتنمية للموارد البشرية، لاسيما في العالم النامي. |