En 1996 se invirtió en 48 países miembros un total de 1.160,3 millones de dólares, lo que representa un aumento del 6,1%. | UN | ففي عام ١٩٩٦، استثمر ما مجموعه ١٦٠,٣ ١ مليون دولار، بزيادة نسبتها ٦,١ في المائة، من ٤٨ بلدا عضوا. |
Además de la adicción al juego por internet, debía impuestos e invirtió mucho en una empresa que al final, se fue a la quiebra. | Open Subtitles | ضف الى ذلك أنه كان مقامرا على الأنترنت كان عليه ضرائب متأخرة و قد استثمر باسهاب في شركة أفلست مؤخرا. |
Hasta ahora se ha invertido un total de 50 millones de kuna. | UN | وبلغ مجموع ما استثمر حتى اﻵن ٠٠٠ ٠٠٠ ٥٠ كونا. |
La primera es que si quieren resolver los problemas más grandes del mundo, deben invertir en las mujeres y las niñas. | TED | أولًا: إذا كنت تريد حل أكبر المشاكل في العالم، استثمر في النساء والفتيات. |
En 1990, un monto de hasta el 40% de todos los activos financieros privados de ese continente se invirtieron en el exterior. | UN | ففي عام 1990 استثمر ما يبلغ 40 في المائة من جميع الأرصدة المالية الأفريقية الخاصة خارج القارة. |
Cada millón de dólares que se invirtió en la rehabilitación de viviendas, por citar un ejemplo, contribuyó directamente a la creación de 55 empleos de tiempo completo durante un año. | UN | ومن اﻷمثلة على ذلك، أن كل مليون دولار استثمر في استصلاح المآوي، أوجد مباشرة نحو ٥٥ فرصة عمل بدوام كامل لمدة سنة. |
Otra parte se invirtió en un fondo de inversión de los EE.UU. para financiar la estancia de 20 estudiantes ecuatorianos en Harvard durante 10 años. | UN | كما استثمر جزء آخر في صندوق لسوق المال تابع للولايات المتحدة لتمويل نفقات ٢٠ طالبا إكوادوريا بجامعة هارفارد لمدة ١٠ سنوات. |
Como parte de la campaña, el Consejo también invirtió aproximadamente 4 millones de NIS en el fomento de la infraestructura. | UN | وكجزء من الحملة، استثمر المجلس أيضا نحو ٤ ملايين شاقل إسرائيلي جديد في إقامة البنية اﻷساسية. |
Según el sistema de codificación del FNUAP, en 2001 el Fondo invirtió una parte considerable de sus recursos -- más de las dos terceras partes -- en el fomento de la capacidad nacional. | UN | وطبقا لنظام التدوين في الصندوق، استثمر الصندوق في عام 2001 حصة كبيرة تزيد عن الثلثين من موارده لبناء القدرات الوطنية. |
En 2008, el UNIFEM invirtió en seis iniciativas comunitarias encaminadas a aumentar la seguridad económica de la mujer. | UN | وفي عام 2008، استثمر الصندوق في ست مبادرات على مستوى المجتمعات المحلية لتعزيز الأمن الاقتصادي للمرأة. |
En 2008, el UNIFEM invirtió en seis iniciativas comunitarias encaminadas a aumentar la seguridad económica de la mujer. | UN | وفي عام 2008، استثمر الصندوق في ست مبادرات على مستوى المجتمعات المحلية لتعزيز الأمن الاقتصادي للمرأة. |
La comunidad internacional ha invertido considerables recursos, tiempo y energía en negociar y aplicar el Protocolo de Lusaka. | UN | وقد استثمر المجتمع الدولي الكثير من الموارد والوقت والجهد في التفاوض على بروتوكول لوساكا وتنفيذه. |
Hasta el momento, el UNIFEM ha invertido más de 3 millones de dólares y prestado apoyo a más de 70 proyectos en casi 50 países. | UN | وقد استثمر حتى اﻵن ما يربو على ٣ ملايين دولار ويقدم الدعم لما يربو على ٧٠ مشروعا في نحو ٥٠ بلدا. |
El sector privado ha invertido en los sectores de servicios, construcción y recursos. | UN | وقد استثمر القطاع الخاص في الخدمات والبناء والصناعات القائمة على الموارد. |
invertir en el resultado es garantía de una cuota alta de frustración, angustia, y toda esas cosas que hacen que la vida apeste. | TED | استثمر في النتائج وأضمن لك الحصول على أكثر من نصيبك من الإحباط، والقلق وبقية الأمور التي تجعل الحياة رديئة. |
No quiero comprar un terreno, no quiero invertir nada. | Open Subtitles | انظر, أنا لا اريد ان أشترى أرضا ولا اريد ان استثمر فيها |
Se invirtieron los excedentes de fondos de conformidad con las necesidades de efectivo. | UN | استثمر فائض الاعتمادات طبقا للمقتضيات النقدية. |
Se acerca el momento en que este proceso, en el que las partes han invertido tanto, concluirá felizmente. | UN | إذ إن إنجاح هذه العملية، التي استثمر فيها الطرفان الشيء الكثير، بات في مرمى البصر. |
¿Ya tienes trabajo? Porque había invertido un monto importante de dinero en mi educación universitaria. | TED | لأنه قد استثمر مبلغ كبير من المال في تعليمي الجامعي |
¡La reputación del banco! ¡Invierto el dinero de mis clientes en guerras civiles, en cataclismos! | Open Subtitles | انا استثمر اموال عملائى فى حروب اهليه و كوارث |
Haría los impuestos ahí e invertiría el dinero del alcaide. | Open Subtitles | انا ادفع ضرائب الجميع و استثمر اموال حارس السجن |
Sé de lo que eres capaz, así que estoy invirtiendo en la idea. | Open Subtitles | أنا أعرف ما أنت قادرة عليه، لذا أنا استثمر هذه الفكرة. |
Con ellos en prisión, lo invertí para que diera intereses. | Open Subtitles | عندما ذهبوا الى السجن , كان من المفترض أن استثمر فيه , و بناء فائدة. |
Sin embargo, la comunidad internacional ha desempeñado y continúa desempeñando una importante función en este proceso de paz, en el que ha hecho una gran inversión política y financiera. | UN | لكن المجتمع الدولي قام ولا يزال يقوم بدور هام في عملية السلام التي استثمر فيها استثمارات سياسية ومالية كبيرة. |
Aun si se invierte una porción del monto invertido a corto plazo en depósitos a plazo mayor, esa suma devengará una tasa considerablemente mayor de interés sin afectar la capacidad de las Naciones Unidas para cumplir sus obligaciones. | UN | وحتى اذا استثمر في ودائع أطول أجلا جزء من المبلغ المستثمر في ودائع قصيرة اﻷجل، فسوف يتحقق عن ذلك سعر فائدة أعلى بدرجة كبيرة دون اﻹضرار بقدرة اﻷمم المتحدة على الوفاء بالتزاماتها. |
Es preciso apoyar y fortalecer las actividades de la Comisión y su secretaría para que el trabajo, el tiempo y los recursos invertidos en la elaboración de sus textos no haya sido en vano. | UN | وينبغي دعم وتقوية أنشطة اللجنة وأمانتها إذا أريد كفالة أن ما استثمر من الجهد والوقت والموارد في إعداد نصوصها لم يذهب عبثا. |
inviertan en el cambio que quieren ver en el mundo. | TED | استثمر في التغيير الذي تريد أن تراه في العالم. |
Es cierto que ningún país en el mundo puede superar la crisis por sí solo, aunque invierta todos sus esfuerzos en esa tarea. | UN | وصحيح فعلا أنه لا يوجد بلد في العالم يمكنه أن يتغلب على الأزمة بمفرده، حتى لو استثمر جميع جهوده لتحقيق ذلك. |