ويكيبيديا

    "استحداث تكنولوجيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desarrollo de tecnologías
        
    • desarrollar tecnologías
        
    • creación de tecnologías
        
    • introducción de tecnologías
        
    • desarrollando tecnologías
        
    • elaborar tecnologías
        
    • crear tecnologías
        
    • desarrollo de tecnología
        
    • elaboración de tecnologías
        
    • desarrollo de las tecnologías
        
    • producción de tecnologías de
        
    Entre otros objetivos destacan la reducción al mínimo de las fluctuaciones del precio de la energía y el perfeccionamiento de los recursos humanos para el desarrollo de tecnologías energéticas. UN وتشمل الأهداف الأخرى الحد من تقلبات أسعار الطاقة وتنمية الموارد البشرية من أجل استحداث تكنولوجيات في مجال الطاقة.
    El concurso girará en torno al desarrollo de tecnologías de investigación espacial básicas y aplicadas y de productos comerciales. UN وسوف تتضمن المسابقة استحداث تكنولوجيات للأبحاث العلمية الأساسية والتطبيقية، كما ستتضمن استحداث منتجات تجارية.
    Los Estados Unidos trabajan junto con otros países para promover el desarrollo de tecnologías energéticas de avanzada que ayuden a proteger el medio ambiente mundial y a su vez permitan el crecimiento económico. UN وتقيم الولايات المتحدة شراكات مع بلدان أخرى لتعزيز استحداث تكنولوجيات متقدمة للطاقة من شأنها أن تساعد على حماية البيئة العالمية، في الوقت الذي تتيح فيه الفرصة للنمو الاقتصادي.
    En los Países Bajos, los esfuerzos para resolver los problemas de la contaminación del suelo han permitido desarrollar tecnologías avanzadas de saneamiento de tierras. UN وفي هولندا، أفضت الجهود الرامية إلى التغلب على مشاكل تلويث اﻷرض إلى استحداث تكنولوجيات متقدمة لعلاج التربة وإصلاحها.
    32. En virtud del Convenio de Basilea, las Partes tienen la obligación de presentar información sobre la creación de tecnologías para la reducción de los desechos peligrosos. UN ٣٢ - وتشمل التزامات اﻷطراف بالابلاغ بموجب اتفاقية بازل، تقديم المعلومات عن استحداث تكنولوجيات تقليل النفايات الخطرة.
    El aumento se atribuye en gran parte a la introducción de tecnologías que permiten la recuperación rentable de metales a partir de minerales de baja ley. UN ويرجع الفضل الكبير في تلك الزيادة إلى استحداث تكنولوجيات تتيح استخلاصاً مربحاً للفلزات من الخامات المتدنية التركيز.
    Además, la CEPAL está llevando a cabo un estudio sobre los casos en que las innovaciones nacionales en el desarrollo de tecnologías limpias han demostrado ser rentables. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تقوم اللجنة بدراسة فيما يتعلق بحالات ناجحة للابتكار المحلي في استحداث تكنولوجيات أكثر نظافة، ثبت أيضا أنها فعالة من حيث التكلفة.
    ∙ El desarrollo de tecnologías y sistemas para limpiar de desechos espaciales el medio ambiente espacial circunterrestre. UN استحداث تكنولوجيات ونظم لتطهير بيئة الفضاء المحيط باﻷرض من الحطام الفضائي .
    - desarrollo de tecnologías para las actividades relacionadas con las minas. UN - استحداث تكنولوجيات للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    El peligro que plantean las armas pequeñas y ligeras ha pasado a ser incluso más problemático con el desarrollo de tecnologías nuevas y muy avanzadas en la industria de las armas convencionales. UN وأصبح الخطر الذي تشكله الأسلحة التقليدية أكثر حتى إثارة للمشاكل مع استحداث تكنولوجيات جديدة ومتطورة للغاية في صناعة الأسلحة التقليدية.
    - desarrollo de tecnologías electrónicas avanzadas en la esfera de lucha contra el terrorismo, a fin de crear el banco de información pertinente; UN - استحداث تكنولوجيات إلكترونية متقدمة في مجال مكافحة الإرهاب لإنشاء قاعدة بيانات في هذا الصدد؛
    Esto plantea retos importantes para el desarrollo de tecnologías limpias y sistemas de ordenación mejorada del medio ambiente, así como también para la innovación y la difusión de la tecnología. UN وهذا ما ينشئ تحديات هامة في مجالي استحداث تكنولوجيات نظيفة والارتقاء بنظم الادارة البيئية، وكذلك في مجالي الابتكار ونشر التكنولوجيا.
    c) desarrollo de tecnologías de información espacial; UN (ج) استحداث تكنولوجيات خاصة بالمعلومات الفضائية؛
    UIT 4.3 Promoción del desarrollo de tecnologías de comunicación electrónicas, así como el uso de dispositivos móviles UN 4-3 تعزيز استحداث تكنولوجيات الاتصال الإلكترونية واستعمال أجهزة الاتصال المتنقلة
    Para hacer frente a esos desafíos había que desarrollar tecnologías médicas nuevas, adaptar los productos existentes y garantizar el acceso a ambos. UN وللتصدي لهذه التحديات، لا بد من استحداث تكنولوجيات طبية جديدة وتكييف المنتجات الموجودة وضمان الوصول إليها.
    La División se propone desarrollar tecnologías destinadas a la difusión de información en un régimen económico, mejorar los procedimientos de organización y elevar la productividad del personal. UN وتقتـرح الشعبـة استحداث تكنولوجيات للوصول إلى المعلومات ونشرها بأسلوب فعال من حيث التكلفة، وتحسين العمليات التنظيمية، والارتقاء بإنتاجية الموظفين.
    La UNU ha colaborado con la Universidad de Ingeniería y Tecnología de Bangladesh en la creación de tecnologías domésticas que permitan eliminar la contaminación con arsénico de las aguas subterráneas objeto de bombeo. UN 57 - وتعاونت الجامعة مع جامعة الهندسة والتكنولوجيا ببنغلاديش في استحداث تكنولوجيات يمكن أن تستعين بها الأسر المعيشية في إزالة التلوث بالزرنيخ من المياه الجوفية التي يتم ضخها.
    39. Otra cuestión urgente es la introducción de tecnologías correctoras para el tratamiento de las aguas de superficie y subterráneas contaminadas. UN ٩٣- وثمة قضية أخرى بالغة اﻹلحاح تنطوي على استحداث تكنولوجيات علاجية لمعالجة اﻷرض والمياه الجوفية الملوثة.
    Se han adoptado importantes programas para reducir el grado de discapacidad y se están desarrollando tecnologías para ayudar a los impedidos. UN وقد اعتمدت برامج كبرى للتخفيف من وطأة اﻹعاقة ويجري اﻵن استحداث تكنولوجيات لصالح المعوقين.
    Una enseñanza importante fue la necesidad de elaborar tecnologías independientes de la escala basadas en la situación real de los agricultores marginados. UN ومن الدروس الهامة المستخلصة من ذلك أنه لا بد من استحداث تكنولوجيات مستمدة من الواقع الذي يعيشه المزارعون المهمشون.
    La comercialización más generalizada de materiales avanzados o adaptados molecularmente dependerá de nuestra habilidad para crear tecnologías de elaboración fiables que puedan competir en costo con los materiales convencionales. UN وسيتوقف اتساع مجال تسويق المواد المتطورة أو المكيفة جزيئيا على قدرتنا على استحداث تكنولوجيات معالجة موثوقة بإمكانها أن تنافس المواد التقليدية من حيث التكلفة.
    26. Por otra parte, las Naciones Unidas han venido promoviendo el desarrollo de tecnología más moderna de detección y remoción de minas. UN ٢٦ - وعلاوة على ذلك، تؤدي اﻷمم المتحدة دور داعية لصالح استحداث تكنولوجيات أكثر تطورا لكشف اﻷلغام وإزالتها.
    Los centros nacionales de producción limpia cumplirán una función catalizadora y de coordinación en la elaboración de tecnologías de producción más limpia y la capacitación de profesionales de la industria y el gobierno. UN وتؤدي هذه المراكز دورا تنسيقيا وحفازا في استحداث تكنولوجيات اﻹنتاج اﻷنظف وتدريب المهنيين الصناعيين والحكوميين.
    Uno de los ámbitos prioritarios de las actividades espaciales de la Federación de Rusia en materia de teleobservación de la Tierra es el desarrollo de las tecnologías espaciales y la creación de sistemas de apoyo a la información para la gestión de actividades en caso de desastres naturales, con los fines siguientes: UN من المجالات ذات الأولوية للأنشطة الفضائية في الاتحاد الروسي المتعلقة باستشعار الأرض عن بعد استحداث تكنولوجيات فضائية من أجل إدارة الكوارث الطبيعية ودعمها بالمعلومات، بما في ذلك ما يلي:
    e) Fomentar la producción de tecnologías de la información y la comunicación sostenibles y asequibles centradas en las necesidades de los pobres. UN (هـ) التشجيع على استحداث تكنولوجيات للمعلومات والاتصالات تكون قابلة للاستمرار ومعقولة التكلفة تركز على احتياجات الفقراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد