El Centro de inteligencia contra el terrorismo no está configurado para funcionar aisladamente. | UN | ولم يصمم مركز استخبارات مكافحة الإرهاب لكي يعمل بمعزل عن غيره. |
Además, se creó la Dirección de prevención del blanqueo de dinero, que es un organismo administrativo de inteligencia financiera. | UN | وإضافة إلى ذلك، أُنشئت إدارة منع غسل الأموال، وهي بمثابة وكالة استخبارات مالية من نوع إداري. |
Varios Estados cuentan con unidades de inteligencia financiera, pero todavía no están en funcionamiento. | UN | ولقد أنشأت دول عدة وحدات استخبارات مالية ولكنها لم تقم بتشغيلها بعد. |
Podemos crear una unidad de inteligencia aquí mismo, dentro de la Casa Blanca. | Open Subtitles | يمكننا أن ننشئ جهاز استخبارات خاصاً بنا هنا، داخل البيت الأبيض |
Es la decisión de la Inteligencia de la NSS... que los rehenes pueden no salir con vida aunque las demandas se cumplan. | Open Subtitles | هذا القرار صدر من استخبارات منظمة الأمن القومي بأنهم لن يسمحوا للرهائن بالمغادرة بسلام حتى إذا تم تلبية مطالبهم |
Claro que habrá teorías de conspiración y la culpa caerá... - ... en un servicio de inteligencia extranjero. | Open Subtitles | نظريات المؤامرة سوف تلف بنا فى دوامة بالطبع وسوف يلفق القتل إلي جهاز استخبارات اجنبي |
Y conseguimos acceso a la mayor red de inteligencia privada del Caribe. | Open Subtitles | ونحن نكسب الوصول لأكبر شبكة استخبارات خاصة في البحر الكاريبي |
5) que trabajen o hayan trabajo en el servicio de inteligencia o de seguridad de un Estado extranjero; | UN | ' ٥ ' يكون مستخدما أو سبق استخدامه بواسطة دائرة استخبارات أو أمن تابعة لدولة أجنبية؛ |
He traído una copia del cable de la Agencia de inteligencia y Defensa (DIA) para que la examine el Comité. | UN | لقد أحضرت نسخة من برقية صادرة عن وكالة استخبارات الدفاع، لكي تدرسها اللجنة بعناية. |
de la Dirección de inteligencia del Servicio de Defensa, | UN | بدائرة استخبارات خدمــات الدفــاع يـوم ٠١ تشريــن |
Si una empresa prestase servicios de seguridad, militares o de inteligencia, sin aprobación previa, sería perseguible judicialmente. | UN | ويجب أن تخضع للملاحقة القانونية أية شركة تقوم بتقديم خدمات أمنية أو عسكرية أو خدمات استخبارات بدون موافقة مسبقة. |
Las autoridades están trabajando con ahínco para establecer un nuevo sistema de inteligencia en materia penal capaz de señalar relaciones entre delitos, incluidos los de carácter sexual. | UN | تعمل السلطات جاهدة ﻹنشاء جهاز استخبارات جنائي جديد يستطيع تحديد الصلات بين الجنايات، بما فيها الجنايات الجنسية. |
A pesar de esto, el Iraq niega rotundamente cualquier interacción entre el programa de armas biológicas y cualesquiera organismos de inteligencia iraquíes. | UN | ورغم ذلك ينفي العراق بشدة أي علاقة بين برنامج الحرب البيولوجية وأي وكالات استخبارات عراقية. |
A ese respecto, se inició en el Caribe oriental un importante proyecto para el establecimiento de una dependencia de inteligencia financiera regional. | UN | وفي هذا الصدد، استهل مشروع كبير لانشاء وحدة استخبارات مالية اقليمية في المنطقة الشرقية من البحر الكاريـبي. |
Algunos Estados como el Canadá, Chile y el Pakistán están creando dependencias de inteligencia financiera. | UN | وهناك بعض الدول، مثل باكستان وشيلي وكندا، بصدد انشاء وحدات استخبارات مالية. |
Uno de los aspectos que registra mayores retrasos es la reforma de los organismos de inteligencia del Estado. | UN | 87 - ومن الجوانب التي سجلت تأخرا كبيرا عن الجدول الزمني، إصلاح أجهزة استخبارات الدولة. |
Se ha dado prioridad al establecimiento de unidades de inteligencia policial para combatir la delincuencia organizada y las amenazas de terrorismo. | UN | وأعطيت الأولوية لإنشاء وحدات استخبارات شرطية لمكافحة الجريمة وأخطار الإرهاب. |
El Centro de Alerta de 24 horas de la Agencia Nacional de inteligencia y el Centro de Operaciones del servicio secreto de Sudáfrica aseguran el mantenimiento de contactos continuos. | UN | ويتولى مركز للإنذار يعمل على مدار الساعة ويتبع الوكالة الوطنية للاستخبارات، ومركز للعمليات يتبع جهاز استخبارات جنوب أفريقيا، كفالة استمرار الصلات القائمة في هذا المجال. |
:: El Grupo de Tareas, la División Especial y el Departamentos de inteligencia de la Fuerza de Policía de San Vicente y las Granadinas. | UN | :: فرقة العمل، والفرع الخاص، وأجهزة استخبارات قوة الشركة الملكية في سانت فنسنت وجزر غرينادين. |
Al parecer la información recibida de los Servicios de Información de la Policía no fue interpretada como era debido ni utilizada. | UN | كما أن المعلومات الاستخبارية المتلقاة عن طريق وحدة استخبارات الشرطة لم تعالج ولم تستخدم بشكل صحيح فيما يبدو. |
Sin embargo, los gobiernos de la región del Caribe tenían la intención de crear un centro regional de Información sobre drogas. | UN | ولكن حكومات بلدان الكاريبي تخطط لانشاء مركز استخبارات اقليمي للمخدرات. |
Dependencia de Información sobre Fugitivos y de Fuentes Delicadas, División de investigación | UN | وحدة استخبارات الهاربين والمصادر الحساسة، شعبة التحقيقات |
Tus amigos interrumpieron un convoy de la CIA por ti. | Open Subtitles | أصدقائك اصطدموا بقافلة استخبارات من أجلك |
Esta última habría prestado servicios de asistencia en inteligencia militar en 1986 en Seychelles. | UN | ويزعم أن هذه اﻷخيرة قدمت خدمات استخبارات عسكرية في سيشيل عام ٦٨٩١. |
Según el comunicado, el Sr. Mammadov había sido agente de un servicio secreto extranjero durante los últimos 20 años. | UN | ووفقاً لما ذكره البيان، كان السيد مامادوف عميلاً سرياً لوكالة استخبارات أجنبية طوال السنوات العشرين الماضية. |
Esto es "Inteligencia", no "fuerzas de la ley". | Open Subtitles | هذه استخبارات لا تهتمّ بالتطبيقات |